简介:摘要翻译过程研究是一个极其复杂并具有挑战性的课题。由于其涉及原文作者、译者和译文读者之间的跨文化交际,并且这种交际是在不同的语言系统和文化背景下进行的。翻译,不是纯粹的语言到语言的转换,而是译者创造性地将文化与语言进行交融的行为艺术。
简介:庄子好寓言,好大言,而他的朋友惠子则是一个实用主义者、经验主义者,对庄子的荒诞不经很厌烦。他正告庄子:子言无用。他是一个老实人,他很实在地用经验来证明庄子的大言无用。他对庄子说:“魏王送我大瓠之种,我种植后结出的葫芦有五石那么大的容积。但是,用这大葫芦去盛水,它皮薄质脆,承受不了水的压力。把它剖开做瓢吧,也太大了,不但没有这么多东西要它来装,也没有这么大的手拿它呀。
简介:德国功能翻译理论的出现是历史的必然,将译者从"忠实"于原文的樊笼中解放出来。它强调的是译文在译语文化中的交际功能,更加强调翻译的目的决定译文和译者所采取的翻译策略。文章运用功能翻译理论的有关原理探讨了其在新闻标题翻译实践中的指导作用。
简介:摘要本文主要针对高职学校外语翻译进行研究,根据现阶段翻译教学的现状,来制定新的教学模式。基于现代翻译教学理论,本篇文章指出高职学校翻译课程应切实以学生的知识结构基础来考虑,以现代教育理念为指导,将学生放在教学的第一位,建立完善多样的高效的教学形式,形成成熟的翻译教学体系,培养学生良好的学习氛围。
简介:随着社会的快速发展,新产品的诞生,如雨后春笋般日益增多,而新词的数量随之增多。本文从现有的藏译新词术语中举例并探讨了不规范和误译等问题。
简介:<正>近年来中国有一个流行词语"啃老族",意思大家都明白,翻成英文却有点难办。直译过来的话,Elderly-DevouringYoungAdults似乎最为贴切,我在一篇四六级英语作文范文中看到过类似的译法。这个说法,英语国家的人们看是绝对看得懂,听起来则有点费劲,但是最多说上两遍人家一定会明白你的意思。如果要用地道英语来说的话,有一些替代方案,意思当然不可能与汉语完全一样,但是也算比较接近。一个说法是"NEETs",它由英文NotinEducation,Employment,or
简介:摘要化学属于将实验作为基础的一门课程,存在着千变万化的特点,进而吸引着人们对其予以探索。但就高中生而言,化学因为涵盖知识面广以及概念抽象,使得许多同学不能够在短期内容找到对化学予以学习的方法,进而逐渐丧失了对化学的学习兴趣。基于此,本文就结合笔者在学习过程中总结出来的经验,谈谈学习化学的几点技巧。
简介:摘要作为最早和最普遍使用的ppt课件在不断升级,功能越来越强大。本人结合教学实践中使用ppt课件的经验,浅谈一些ppt使用技巧。
简介:<正>商品定价有四种比较流行的方法,可参照你的服装店定位以及顾客等其他因素作出选择。1.同价销售术在国外,比较流行的同价销售术还有分柜同价销售,比如,有的小商店开设1角钱商品专柜、1元钱商品专柜,而大商店则开设了10元、50元、100元商品专柜。讨价还价是一件挺烦人的事。一口价干脆简单,在一定程度上比较管用。2.高价法特高价法即在新商品开始投放市场时,把价格定得大大高于成本,使企业在短期内能获得大量盈利,以后再
简介:摄像是电视作品质量的关键,其技术与艺术对电视作品有着深刻的影响。电视画面是电视节目的基本要素与主要组成单位,摄像人员在拍摄电视画面时,要注意画面构图,不断加强对画面构图的研究,使观众真正领略到作品的创作意图与内涵。
简介:摘要以客观主义哲学结合现代知识研究论语十则。
简介:摘要化学是一门以实验为基础的科学,实验是学习化学的一条重要途径。因此实验员要不断提高业务水平,管理好实验室,更好地为师生的教与学服务。
简介:社会主义新农村建设,需要大力开发农村人力资源,培养造就千千万万的农村实用人才。这方面的实践,四川广安、江油、资阳等地走在了前列。本期"实践·探索"特地总结提炼其中一些宝贵经验,希望对各地的农村人才开发工作起到积极的借鉴和带动作用。
简介:摘要大学英语四六级考试翻译从单句改为段落翻译,翻译教学也要进行相应调整。这种调整是微调,因为翻译教学的本质不变,即培养学生的实际翻译能力。本文从单句、段落及课堂教学等方面对翻译教学进行了探讨。
简介:
简介:摘要自从2000年开始,我国在互联网领域的普及率逐年上升,尤其在近几年互联网发展迅速,我国已经开始进入“互联网+”的大时代背景下,在面对时代的潮流,任何领域都要符合时代的潮流做出相应的改变,只有与互联网紧密结合才能得到长足的发展。立足于当前的时代背景,在“互联网+”的背景下我们的大学英语翻译教学模式该如何建构,是一个值得深究的问题。
简介:县级台播音员在面对缺少培训机会、播音设备相对简陋的外界环境下,如何提高自身素质,掌握播音技巧,是县级台播音员做好播音节目的关键所在。本文通过分析当前县级台播音员在播音技巧上存在的问题,试图寻找更多提高县级台播音员播音技巧的方法,为更好的做好县级台播音工作取得新的有效途径。
简介:英语情景化学习强调对我们听说读写全面能力的培养和英语学习兴趣的激发与保持,能够锻炼我们语言表达能力,逻辑思维能力,因此,英语情景化学习模式已经受到了大家的欢迎,也在英语学习中得到了越来越广泛的使用。本文主要对英语情景化学习技巧与作用进行分析。
翻译
实用与虚用
功能翻译理论指导下的新闻标题的翻译
探索高职翻译教学新策略
浅析新词翻译的几点误区
从“啃老族”的英文翻译说起
学习化学的几点技巧
ppt演示文稿使用技巧
商品定价四种技巧
浅谈电视摄像画面构图技巧
论语十则现代哲学理解翻译
浅谈中学化学实验室实用化的管理
广安市农村实用人才开发工作启示录
大学英语四六级考试翻译教学浅析
关联理论视角下《怦然心动》翻译策略分析
“互联网+”时代大学英语翻译教学模式建构
往事历历在目──记外事翻译施燕华
浅谈县级台播音员播音技巧
英语情景化学习技巧与作用分析
高中语文阅读方法与技巧探析