学科分类
/ 1
13 个结果
  • 简介:元稹诗文在唐代传播广泛,对后世影响深远,但诸多非元稹诗文,常常被误为元稹诗文,今仅举例一二,就教于贤达。

  • 标签: 元稹诗文 真假辨伪
  • 简介:荡秋千是大众喜爱的一种娱乐活动,唐诗中较早对这一活动作了描述。仔细阅读《全唐诗》中与"秋千"相关的诗作,发现秋千的出现总是伴随着女子的身影;它在诗人笔下由实物转化为指代意象,感情色彩也出现了向悲情性转化的倾向。《全唐诗》中的"秋千"意象出现以上特点是有着主客观原因的。

  • 标签: 秋千意象 女性 感情色彩
  • 简介:中国号称“诗的国度”,而唐诗是中国古典诗歌的杰出代表。自1983年上海辞书版《唐诗鉴赏辞典》面世之后,唐诗赏析蔚成大国。本人从事古典文学教学工作,自不免大饱眼福.而每每为宿儒新秀之精妙解析拍案叫好。但时亦颇生疑惑.常常为求确解而研读多种说法,或认定一说为是.或偶有一己之得。今不揣鄙陋.抄录于下.以就正于方家。

  • 标签: 《唐诗鉴赏辞典》 中晚唐 中国古典诗歌 古典文学 赏析 解析
  • 简介:唐诗中的铜雀台意象,既传承了汉魏六朝诗的宫怨传统,又体现出以人为本、以情为主的渐变特征。内容方面,由物及人,由史及事,增之怀古咏史成分。艺术上,形象鲜明生动,体裁丰富多样,多代言体,语言极富个性。对讲史平话及章回小说影响深远,意义重大。

  • 标签: 唐诗 铜雀台意象 《铜雀台》
  • 简介:贺知章是唐朝前期的一位重要诗人,他的诗作对唐诗的健康发展尽有一定的导引作用,对盛唐诗歌创作实践也具有示范意义,并对盛唐诗歌的繁荣产生了“一花引米万花开”的巨大效应,为唐诗的发展与繁荣做出了卓越的贡献。

  • 标签: 贺知章 盛唐诗歌 导引 示范
  • 简介:由于汉语和英语在语言特色、表达方式、文化背景等方面的差异以及汉英诗歌特点的不同,在唐诗英译的过程中语义翻译与交际翻译的结合运用不仅能使译文更符合英语的表达习惯,还能使唐诗特有的风格更好地反映于译文之中。因此,语义翻译与交际翻译对唐诗英译具有重要的实践价值和指导意义。

  • 标签: 语义翻译 交际翻译 唐诗英译
  • 简介:在唐初贞观时期的文学活动中,唐太宗君臣提倡融合南北诗风的贞刚之气和雅正的文学观念。由于文学创作群体所处的社会环境和自身经历的不同,贞观君臣的诗歌创作多数是咏物和奉和应制诗,大大削弱了诗歌的文学功能。总体来说,贞观时期君臣的文学观念和创作为盛唐诗歌的到来作出了自己的贡献。

  • 标签: 贞观君臣 文学观念 诗歌创作 唐诗
  • 简介:唐诗三百首》以其独特的魅力深受众多诗者的喜爱,在数个英译本中,许渊冲翻译的《唐诗三百首》在音韵美方面独树一帜,广受赞誉,堪称中译英诗之典范。

  • 标签: 许渊冲 《唐诗三百首》 英译本 音韵
  • 简介:唐诗中典故的运用往往使得作品文采飞扬,典故往往"言在典中,意在典外",如何有效地向目的语读者传达源语中典故的隐含意和文化内涵而又能保持源语的味道是典故英译的关键。本文试图从最佳关联性的角度去解释唐诗典故的英译,提出了四种翻译唐诗典故的翻译策略,关联理论为典故翻译提供了一个崭新的视角。

  • 标签: 唐诗典故 关联理论 典故英译 翻译策略
  • 简介:科学是老老实实的学问.做学问不允许弄虚作假,要讲究求真、严谨、诚实的风气.浮躁气盛、唯上唯书、投机取利导致假做学问、做假学问.只有淡泊明志,才能宁静致远;只有遵循规范、接受监督,才能实事求是地做好学问.

  • 标签: 学问 真假 实事求是 老老实实 规律 规范
  • 简介:一般而言,映像的单调性不论在纯量还是向量变分不等式的研究中扮演着重要角色。在过去的几年。有许多关于单调性的推广,如:拟单调性,单调性。稠密单调,及半单调等被用于各类变分不等式及其补问题。本文研究局部凸Hausdorff空间中一类半单调映射向量变分不等式及其一类F-补问题的存在性。

  • 标签: 向量变分不等式 向量F-补问题 伪单调性 半伪单调映射
  • 简介:近两年,MOOC狂潮席卷全球,国内外都有研发各种MOOC平台。选取中国大学MOOC平台上的《唐诗经典》课程与Coursera平台上的《现代与当代美国诗歌》课程,采用案例研究法与比较研究法对这两门课程进行中外MOOC课程设计的简要对比分析,试图从课程整体设计与教学视频这两个方面分析两者的异同点。

  • 标签: 课程整体设计 教学视频