简介:
简介:在当今社会中,人与人之间的面对面交流仍然是无法取代的,而且这些商务旅行者们正在努力去实现它。
简介:课堂上教师恰当的点拨引导,可以拓宽学生的思维,促使他们自主学习,各抒己见,有效提高课堂教学实效。本文从提问、举例、设卡三方面阐述如何对学生进行引导,使课堂交流更赋意义。
简介:早上屋里黑漆漆的,凭窗望去,满眼玉树琼枝,白雪给每一段枝丫都穿上了银装,草坪上落了一英寸厚的雪,也变成白茫茫一片。意识到遭遇停电,即便可用气炉烧水,咖啡也没法磨,我于是选择了这种情形下男人一贯的做法:回床上睡觉。
简介:人类社会实践活动的基本工具是语言,商务交际活动的展开也离不开语言的运用。从对外商务交流中使用的语言可以看出,恰当的商务语言策略往往可以达到联络感情、发展和促进商务关系的目的。
简介:本文拟从跨文化交流学的角度,结合外语教学实践和中西文化的研究,通过对在课堂教学反映出的中西(主要为英、美两国)文化差异进行对比和分析,试图探究其文化历史根源及由此带来的价值观念冲突。最后,在此基础上提出对待异质文化及冲突价值观应采取的立场和态度,以期有助于基于跨文化意识之上的外语教学。
简介:该文探讨了跨文化语境下的口译特征及其发展趋势,作者提出口译是跨文化交际中的行为,同时口译也是跨文化交流的高速信息通道。在此基础上进一步分析了口译与文化的关系,并强调译员在真实的口译环境中,译员必须具备敏锐的跨文化意识,不断克服文化障碍,最终促成交际双方信息流的畅通。
简介:文化交流是双向的,翻译工作是文化交流中最关键的环节,如果翻译质量低劣,不仅会影响正常交际,还可能引发由误会造成的纠纷和本可避免的损失。“由于我们在汉英实用翻译方面的理论研究跟不上形势的发展,一支高水平的实用翻译队伍尚未形成,以致这几年在涉外出版物、对外宣传材料、商品广告等汉译英时存在许多问题和失误”(林本椿:1997)。根据E.奈达,实用文体在大量的翻译活动中所占比例超过99%,这类翻译直
简介:以"如影随形网"为基础的中美两国大学间实验性合作项目设计了双文化交流模式并进行了一些相关活动。项目结束后的学生情况调查结果显示:"如影随形网"网络系统有助于提高学生对文化多元化(多样性)的认同意识,以及对文化在语言教与学过程中的重要性的认同程度,有助于提高中方学生的语言水平以及美方学生未来教学能力的提高。
简介:默会知识在英语教学中一直未被重视,因而导致英语教学费时长、收效低。本文以课堂教学为例,探讨默会知识的几种共享模式,并强调默会知识在高中英语教学中的重要性。
激发交流生成
面对面的交流无法取代
引导——让课堂交流更赋意义
“交流与合作”让学习更主动
过度交流:当今的生活方式
加强师生情感交流,提高课堂效益
将情感交流渗透于英语教学中
探微对外商务交流的语言策略
“幸福课堂”中英语合作交流能力的培养
浅议成人英语教学中交流能力的培养
跨文化交流与外语课堂教学
浅谈情感交流在英语教学中的作用
“交流—互动”式英语学习法的实践与思考
口译之跨文化交流语境中的多元化思考
谈农村中学英语教学中师生“交流—互动”活动的开展
文化交流的迫切要求——提高实用文体的翻译质量
多一些关爱,多一些理解,多一些交流
以“如影随形网”为基础的双文化交流模式设计与研究(英文)
以素质教育为核心,努力提高初中学生英语交流能力
高中英语教学在“创设情境,协作交流”中习得默会知识