简介:随着中国翻译市场规模的扩大和内部结构的变化,市场对翻译职业能力的要求也随之变化。本文以翻译职业能力为基点,以欧洲翻译硕士模型(EMT)为框架,通过访谈和问卷的方法,对我国翻译职业能力子能力以及组成成分的重要性进行了调查分析。结果表明,语言能力是最重要的子能力,技术能力位居末尾;子能力各组成成分对于该子能力重要性的影响存在较大差异。本研究同时对EMT未提及的子能力进行了调查。相关发现将为翻译教学提供一些借鉴。
简介:鉴于目前中小学英语教师对交际教学的主张日渐给予肯定,本文探讨对师范院校英语专业学生进行英语语调教学的可行性。首先回顾了中外学者对英语作为外语或第二语言教学中是否主张语调教学的问题所展开的讨论,继而回顾有关的实证研究,以表明在师范院校中对英语专业学生进行语调教学的可行性。本文主张采纳金顿的理论框架分三个步骤来实施课堂英语语调教学:1)介绍并阐述其理论构架;2)实施由静调到动调的语调教学过程;3)引入语言交际情境进行集中训练。这一教学主张之宗旨是强调用实例强化学生对语调的认识及敏感程度进而有效地提高口语表达能力。本文在总结该教学思路对提高英语专业学生对英语语调的积极影响的同时也指出其局限性。