简介:六月的第三个星期天是美国的父亲节,但是父亲节是如何起源的呢?节日里有些什么习俗呢?父亲在美国人的心中为什么没有母亲那么伟大呢?请看……
简介:
简介:white既可作形容词用,也可作名词用。white即“白”,似乎没有什么争议。但是只知其“白”是远远不够的。white还有其不“白”的一而——引申义或比喻义,可以构成若干复合词和习语。在翻译时要注意留心其多义性,以便准确地理解其意思。上下文的搭配关系和具休语境是正确选择其词义的关键。white有若干次要意义:淡色的、浅色的、下雪的、无色的、纯洁的、清白的、无瑕的、无害的、公正的、幸运的等等。请观察下列例子:
简介:麦克白相信“他自己的”神意,把整个世界都看成他的对立物。和布鲁图斯不一样,他不具备与世界共处的习性,因此他进入这个世界,却不按照这个世界所认可的自然方式与这个世界结成友谊。通过与整个世界的普遍对立,麦克白达到了一种几乎是绝对意义上的独立,由死亡加以保证。这只是一种暴君式的独立。正如黑格尔所说,麦克白的悲剧不是古典希腊式的悲剧,它不能唤起人的“恐惧”与“怜悯”,因为这两种情感的源头来自高贵的人物和优秀的人生;麦克白既不以高贵也不以优秀为生活方式的标准,他也不以对“更高一级”的回归为目的;换言之,麦克白是绝对独立的。
简介:尽管在去年秋季的纽约拍卖会上,艺术品市场呈现出向好的前景,但一些著名的公共展览馆——包括洛杉矶的当代艺术博物馆、纽约的切尔西艺术博物馆和美国民俗艺术博物馆——由于受到全球金融危机的持续影响,看来都处于破产危险之中。然而,随着私人富豪阶层公共影响力的提升,手头宽裕的收藏家们正在创办自己的展览馆。他们通常在那些当代艺术方兴未艾的国家选址,这些国家的政府对艺术的支持仍然微不足道。没有依赖较大的机构,这些现代的“美第奇”正引导艺术走向公众。
简介:英汉两种语言各具特色,英汉翻译中,译文要音调和谐,注意音韵和节奏,使用适当的方法技巧达到悦耳的效果,体现汉语的"音乐美"特色。
简介:语言与文化同步发展,同步变化.文化决定语言,语言反映文化.不同的社会环境和文化背景造成不同的语言结构、语言内容和语言习惯,而每个民族的价值系统、伦理观念和思维心理也会在其民族语言中得到充分的体现.从美国文化信息载体和表现形式的美国英语中,可以探知美民族求"新"、求"纳"、求"曲"、求"简"和避"老"、避"拒"、避"直"、避"繁"等诸多文化心理.
简介:唐代律诗和汉字都有"并置呼应"的表意形式,许渊冲先生的"三美"翻译理论为英文译文再现唐诗的"并置呼应"之美提供了指导原则。笔者首先论述了汉字表意原理和唐代律诗意境生成之间的共同模式,即"并置呼应"的表意模式、"时空和构"的表意结构和"此非非此"的表意形态,强调了两者之间在工作机制上的共源性和独特性。接着论证了唐诗英译的特殊要求及"三美"论在唐诗英译中的重要性。同时,运用许先生的"三美"原则,翻译了四首唐代律诗并比照了许先生和笔者的译文,以探讨还原原诗的押韵、对仗之美的途径。
简介:在对文本的阅读和批评中,我们往往被文本中由作家确定的明在性人格意识主题所限定,而没注意文本中被这一明在性人格意识主题所遮蔽、漠视、排斥、掩饰的隐在性人格意识主题。只有对文本客观存在的人格意识主题进行本性、文化品性和社会品性分析,发现其隐在性人格意识主题,我们对作家作品的分析也才可能是全面的,也才可能最大限度地逼近文本所表达,客观人格现实和作家的人格状态。
简介:很多人都想要通过看美剧提高英语水平,但不少人并不是真正懂得怎么正确地利用美剧来进行学习,只能是看个"热闹",而不能达到实际的效果。其实,看原声影视剧是提高英语听说水平的最有效途径之一,影视剧通过声音与图像共同构成了完整的信息,将视觉和听觉刺激有机地结合,这无疑是其他学习手段所无法比拟的。只是这件事情做起来却比较复杂,绝非一个"看"字就可以概括的。通过自己多年的经验累积,结合语言学习的规律,笔者总结了看剧学英语的几点做法,想要通过看英美剧提升英语水平的同学不妨按部就班地尝试一下。
简介:人文,是一个动态的概念。中国《辞海》中这样写道:"人文指人类社会的各种文化现象"。人文美是指人类文化中的先进的、科学的、优秀的、健康的部分。其核心是指先进的价值观,其主要内容则是指先进的规范。对于社会而言,尤其是指先进的法律和制度规范;对于社会成员而言是先进的道德和习惯规范;对于青少年来说,体现在养成良好的习惯规范,树立正确的人生观和价值观。高中英语教材中蕴含着丰富深刻的人文思想。许多作品宣扬人文美,弘扬爱国主义精神,是教师进行人文教育很好的媒介。
简介:缺少对自然及自然场景中主要人物的描写是《呼啸山庄》的特征之一。艾米莉·勃朗特借此表达了她对自然的独特理解。荒原在作者的心中引发出神秘的激情,任何言说都只会局限它,小说中叙事出现空白或是漏洞的地方往往就是真正意义的所在。
简介:辜正坤先生提出了鉴赏诗歌的'五象美'论,对于我们鉴赏诗歌提出了新的角度。译诗也可以用五象美的角度鉴赏,所以从这五象美的角度对辜正坤先生所译的莎士比亚十四行诗做简要的评论。
简介:申富英教授的《伍尔夫生态思想研究》以生态理论为视角,对伍尔夫主要作品进行历时和共时的考察论证,指出伍尔夫打破了一系列的二元对立,并试图构建出平衡、统一、和谐的生态体系.该书把重点放在对精神生态的阐释上,体现了一种深层的生态观,是一部在伍尔夫研究领域具有开拓性的力作.
Acknowledge Dad's Role beyond Barbecue
A Narrative Research on Affordances for EFL Student Teachers' Learning-to-Teach Beyond the Classroom*
white不“白”
麦克白的暴政——莎士比亚《麦克白》释义
真正的美
现代的美第奇
美剧翻译与兴趣倾向
试析教师的“六美”素养
试析英语教学中的“美”
英译汉中“音美”的翻译技巧
美国英语与美民族的文化心理
唐诗英译中的“并置呼应”之美
运用“留白”,提高初中英语课堂教学的有效性
文本的人格解读:莎士比亚《奥塞罗》和《麦克白》的隐在性人格意识主题
看美剧学英语的正确打开方式
人教版高中英语教材中的人文美
空白之美——试论《呼啸山庄》中缺失的场景
让学生感受英语课堂教学的艺术美
译诗五象美——简评辜译莎士比亚十四行诗
平衡之美——评申富英《伍尔夫生态思想研究》