简介:卫方济(1651—1729)在中国礼仪之争最后数十年纷繁复杂的气候下发表了《中国六大经典》和《中国哲学》两部译作。为能使中国基督徒免于种族身份与宗教身份难以兼容的尴尬处境,他探索出了以亚里士多德的视角来阐释儒家经典的一种文本研读模式。因而卫方济的译本有着相当的自由性—他尝试将儒家经典文本与尼各马可伦理学(或曰亚里士多德的美德伦理学)相融合,而非仅从文字层面来进行翻译。这一融合得以展现出两种不同文化间的共通性与超越文化藩篱的普世真理。正是这一融合使克里斯蒂安·伍尔夫、戈特弗里德·威廉·莱布尼茨、伏尔泰等哲学家深受启发:它是尚未被殖民与后殖民理论禁锢的纯理性理念,是那个文化交流还未被西方思考模式固化的时代话语丰林中的一枝秀株。
简介:北宋初期最著名的词人无疑是柳永。仁宗时期,柳永以举子的身份来到都城开封,"游东都南、北二巷,作新乐府,骫骳从俗,天下咏之,遂传禁中",下面这首《看花回》正是在这个时期描写开封的作品:玉墄金阶舞舜干。朝野多欢。九衢三市风光丽,正万家、急管繁弦。凤楼临绮陌,嘉气非烟。雅俗熙熙物态妍。忍负芳年。笑筵歌席连昏昼,任旗亭、斗酒十千。赏心何处好,唯有尊前。
简介:<正>偶然不期而至的事常常使人欣喜。人的心情其实也很像一件艺术品,譬如说,一幅画吧,设色布局,皴擦点染,都安排得妥帖了,然而仔细看去,灵境之飞动,究竞还欠一点。想到了还欠一点,却总也想不出所欠一点为何。这时你得等,有时是等灵感,但是很不可靠;有时则是外界的一点启示。这一点既落,全局顿时生动,一切都仿佛活起来,运用之妙,又如勾兑美酒时最后那微小的一滴。有一次在课堂上,白头发的教授在讲叶芝。叶芝一直是我偏爱的诗人,那天的讲课内容也好,正讲到《驶向拜占廷》。听着那诗句,感觉上拜占廷就是一个遥远的仙岛,鸟儿存枝头鸣唱,海里的年轻气盛的鲑鱼,据叶芝讲它们是繁