学科分类
/ 1
19 个结果
  • 简介:自本期起我们将为您推出软件工程术语手册.其中收录了众多软件工程方面的术语,为你在阅读、使用软件工程类书籍和工具上提供方便。每条术语由英文、中文(或寓义)、解释构成(可能会有几种)。

  • 标签: 软件工程术语手册 中文 英文 工具 使用 书籍
  • 简介:WindowsXP提供了很强大的网络功能.在我们用WindowsXP进行网络设置时,总是能接触到一些术语,下面我们就把一些常用的术语给大家做一个介绍。

  • 标签: WINDOWS 网络术语 XP 网络功能 网络设置
  • 简介:我们经常会碰到一些音频硬件方面的术语,这些术语对五音不全的人来说宛如天书.可是如果不了解这些术语,又很难享受高品质的音效.下面这些术语是我们在声卡等硬件设备上经常见到的,了解后好处多多啊!

  • 标签: 音频 硬件设备 高品质 声卡
  • 简介:在正式使用Visio2003绘图之前,有必要了解Visio中的常用术语,以便帮助我们更快速地掌握这个便捷的工具。

  • 标签: VISIO 2003 常用术语 图形 形状 模板
  • 简介:最近在翻译BillWagner先生的《EffectiveC#》一书,由于自己早先也有写作Effective.NET的打算,所以对书中很多条款,也有很多自己的思考。如果作为译注来添加,担心把最后的译本添得四不像,不添又甚感遗憾。遂考虑把翻译过程中自己的所思所想直接记录下来,并在自己的blog(http://blog.dreambrook.com/jzli/)上开辟专门的EffectiveC#区,供大家讨论打磨,弥补作/译者认识不足的地方,相信也许可以收到正常出版渠道不能取得之效果。

  • 标签: C#语言 程序设计语言 组件 书评 《Effective C#》
  • 简介:照片怎么来的?相机的价值就在于把我们人眼能看到的景象转化成可以保存欣赏的平面图像,把辗转即逝的瞬间变成永恒。从另一个角度来看,这是一种能量流动的方式,相机所做的工作就是将光能转化到介质上将信息存储起来。

  • 标签: CMOS传感器 专业术语 详解 光能转化 平面图像 能量流动
  • 简介:Chrome浏览器的实时翻译功能让笔者在浏览网页获得了良好的满足感,因此笔者希望在移动设备端中安装的浏览器同样实现这样的网页浏览效果,但移动设备上的浏览器基本都不支持扩展或是插件,因此笔者利用第三方翻译工具作为备用方案,例如必应翻译和有道翻译Bookmarklet(书签工具),如此一来笔者就能通过不同浏览器在移动设备端实现实时网页翻译

  • 标签: 网页翻译 移动设备 翻译工具 浏览器 浏览网页 翻译功能
  • 简介:最近GoogleChrome浏览器升级到4.1.249.1021Beta版本后,嵌入了GoogteTranSlate服务,在不需要安装任何其它软件的情况下,即可实现网页的自动翻译,总共支持五十二种语言,十分强悍!不过每次浏览网页时,只要页面语言与用户设置的语言不同,谷歌浏览器就会自动提醒用户是否需要通过GoogteTranslate进行翻译,虽说是好意,但也有些烦人。

  • 标签: 自动翻译 浏览器 谷歌 GOOGLE 浏览网页 用户设置
  • 简介:如果你需要的仅仅是一个英文翻译软件,那么BabylonPro(巴比伦翻译家)就是替代金山词霸的最好选择。巴比伦翻译家最大的优点就是体积小,完整版的软件容量不到4MB。而且,只要用户连接了互联网,每次启动计算机后,巴比伦翻译家会自动更新词典库。

  • 标签: 英文翻译软件 BABYLON PRO 可外加语言字典功能 网络支持 货币转换工具
  • 简介:词霸豆豆是金山推出的一款完全免费的在线翻译工具,使用它无需安装体积庞大的词库即可轻松享受翻译服务,这是词霸向互联网转型的标志.对于普通用户来说,安装它即可享受更及时、更贴心的翻译功能了。词霸豆豆的安装方法非常简单,要注意的是,在安装结束时程序会提示是否安装雅虎助手、网络实名(如图1),在这里请根据需要进行钩选。

  • 标签: 翻译服务 猫豆 工具 单词 安装方法 程序
  • 简介:在大部分情况下,我们只需要使用汉英互译而已,但前提是大部分,偶尔也难免会有一些场合需要实现其它语种的翻译,比如日语、韩语等。在这种情况下,不管是立即上网搜,还是拿出相关词典翻阅,相信都没有直接用电脑中已有的翻译软件来得方便吧!

  • 标签: 翻译软件 多语种 快速切换 词典 日语 上网
  • 简介:系统能够采集数据并为噪音和喷嘴运转进行评估,采集传感器信号的DDAS系统另一个主程序叫做lsawt这个程序是SDAS的数据采集程序,使用数据电子自动记录仪的一个好处就是他们的内部监测信号

  • 标签: 数据采集系统 系统英文 英文论文
  • 简介:汉盲翻译系统把中文信息自动翻译为盲文字符,这对盲人的教育、生活等起到非常大的帮助。盲文连写处理是汉盲翻译中重要的一个处理流程,因为盲文不同于中文的特殊性,对分词后的某些字词进行连写是必须的。本文主要研究如何借助形式化的自定义规则描述语言以及连写语料统计库,来设计一个高效,易于扩展和维护的盲文连写实现方案。

  • 标签: 汉盲翻译 连写语料统计库 分词连写
  • 简介:软件本地化最主要的是用户界面的本地化,用户界面的资源文件有多种,同种资源文件又会涉及不同的内容(对话框、菜单、字符串)。这些文件在翻译过程中必须遵循一定的规范。本文主要介绍了软件源语言文件包中各种常见的在本地化过程中需要处理的用户界面文件及在本地化的操作过程中所要注意的问题。

  • 标签: 本地化 用户界面 源文件 翻译
  • 简介:当前,小组合作学习、探究式学习等新型教学方法都强调在教学中注重发挥学生主体地位,这种'参与体制'是科学有效的。本文分析当前外语翻译教学中存在的问题,探究外语翻译教学体系中如何建立'参与体制',实现学生翻译学习的自主性,不断提升翻译学习效率。

  • 标签: “参与体制” 外语翻译 主动性
  • 简介:"各位比赛马上就要开始了,请参赛选手赶快做好准备!"比赛主持人鹏儿正在台上大声吆喝着.什么比赛大家还不知道么,这是一年一度的翻译软件擂台大赛.比赛的目的就是通过一系列项目测试达到检验参赛选手在各个方面的实力以及综合能力.

  • 标签: 翻译软件 《金山快译》 《东方快车3000》 《译典通》