简介:薛雪(1681—1770),字生白,号一瓢。生于康熙二十年(1681),卒于乾隆三十五年(1770),此时正值康乾盛世,“神韵派”占据了诗坛主流,“性灵派”也日益崛起。薛雪曾拜叶燮为师,与陶蔚、沈德潜、沈岩先后同窗研习。薛雪与沈德潜两人私交甚密,保持了较长时期的友谊。在二人的诗学理论中,有许多相同与不同之处,现就其异同进行详细的比较分析。
简介:近年来,校园暴力的频率逐渐增加,受害人数逐年增加,不仅不利于学生的成长,而且容易对社会产生不利影响,不利于于社会的和谐。本文通过研究教学法学理论对校园暴力的规范作用,同时进一步对校园暴力产生原因的进行分析,并探讨从教育法理论的角度提出了预防校园暴力的措施。
简介:软件项目管理是软件工程知识体系非常重要的一环,课程涉及大量交叉学科的知识,需要学生具有一定的项目经验。文章提出引入建构主义教学理论与方法,在课程中通过案例和项目重建情景,将空泛的理论映射到实际案例和项目中,让学生能在一个真实具体的场景下理解和创造性地应用所学知识。
简介:考虑了剪滞翘曲应力自平衡条件、剪切变形和剪力滞后效应等因素的影响,本文提出了一种对宽翼薄壁T形梁动力学特性的分析方法.分析中为了准确反应T形梁翼板的动位移变化,三个广义动位移被引入,且以能量变分原理为基础建立了T形梁动力反应的控制微分方程和自然边界条件,据此对T形梁的动力反应特性进行了分析,揭示了T形梁桥动力反应的规律.算例中,对比了考虑和不考虑剪滞翘曲应力自平衡条件对T形梁动力反应的影响,结果显示考虑剪滞翘曲应力自平衡条件的计算方法与有限元数值解吻合更好.
简介:最近在翻译BillWagner先生的《EffectiveC#》一书,由于自己早先也有写作Effective.NET的打算,所以对书中很多条款,也有很多自己的思考。如果作为译注来添加,担心把最后的译本添得四不像,不添又甚感遗憾。遂考虑把翻译过程中自己的所思所想直接记录下来,并在自己的blog(http://blog.dreambrook.com/jzli/)上开辟专门的EffectiveC#区,供大家讨论打磨,弥补作/译者认识不足的地方,相信也许可以收到正常出版渠道不能取得之效果。
简介:Chrome浏览器的实时翻译功能让笔者在浏览网页获得了良好的满足感,因此笔者希望在移动设备端中安装的浏览器同样实现这样的网页浏览效果,但移动设备上的浏览器基本都不支持扩展或是插件,因此笔者利用第三方翻译工具作为备用方案,例如必应翻译和有道翻译Bookmarklet(书签工具),如此一来笔者就能通过不同浏览器在移动设备端实现实时网页翻译。
简介:最小化内存垃圾Item16:MinimizeGarbage
简介:最近GoogleChrome浏览器升级到4.1.249.1021Beta版本后,嵌入了GoogteTranSlate服务,在不需要安装任何其它软件的情况下,即可实现网页的自动翻译,总共支持五十二种语言,十分强悍!不过每次浏览网页时,只要页面语言与用户设置的语言不同,谷歌浏览器就会自动提醒用户是否需要通过GoogteTranslate进行翻译,虽说是好意,但也有些烦人。
简介:
简介:如果你需要的仅仅是一个英文翻译软件,那么BabylonPro(巴比伦翻译家)就是替代金山词霸的最好选择。巴比伦翻译家最大的优点就是体积小,完整版的软件容量不到4MB。而且,只要用户连接了互联网,每次启动计算机后,巴比伦翻译家会自动更新词典库。
简介:词霸豆豆是金山推出的一款完全免费的在线翻译工具,使用它无需安装体积庞大的词库即可轻松享受翻译服务,这是词霸向互联网转型的标志.对于普通用户来说,安装它即可享受更及时、更贴心的翻译功能了。词霸豆豆的安装方法非常简单,要注意的是,在安装结束时程序会提示是否安装雅虎助手、网络实名(如图1),在这里请根据需要进行钩选。
简介:大量进行意识弱控制活动和转意识状态活动,同是意识不控制状态的活动,在认识了意识对活动的不控制状态和转意识状态以后
简介:在大部分情况下,我们只需要使用汉英互译而已,但前提是大部分,偶尔也难免会有一些场合需要实现其它语种的翻译,比如日语、韩语等。在这种情况下,不管是立即上网搜,还是拿出相关词典翻阅,相信都没有直接用电脑中已有的翻译软件来得方便吧!
简介:系统能够采集数据并为噪音和喷嘴运转进行评估,采集传感器信号的DDAS系统另一个主程序叫做lsawt这个程序是SDAS的数据采集程序,使用数据电子自动记录仪的一个好处就是他们的内部监测信号
简介:新渠道将逐步芫善自己的战略伙伴生态链,站在国内行此信息化全局的战略角度,在技术、行业及专此经验展现开放姿态,与不同类型的企业合作,积极建立更简化人性科学的合作平台,深入用户业务应用,与用户行业发展共进退。
简介:汉盲翻译系统把中文信息自动翻译为盲文字符,这对盲人的教育、生活等起到非常大的帮助。盲文连写处理是汉盲翻译中重要的一个处理流程,因为盲文不同于中文的特殊性,对分词后的某些字词进行连写是必须的。本文主要研究如何借助形式化的自定义规则描述语言以及连写语料统计库,来设计一个高效,易于扩展和维护的盲文连写实现方案。
简介:软件本地化最主要的是用户界面的本地化,用户界面的资源文件有多种,同种资源文件又会涉及不同的内容(对话框、菜单、字符串)。这些文件在翻译过程中必须遵循一定的规范。本文主要介绍了软件源语言文件包中各种常见的在本地化过程中需要处理的用户界面文件及在本地化的操作过程中所要注意的问题。
简介:当前,小组合作学习、探究式学习等新型教学方法都强调在教学中注重发挥学生主体地位,这种'参与体制'是科学有效的。本文分析当前外语翻译教学中存在的问题,探究外语翻译教学体系中如何建立'参与体制',实现学生翻译学习的自主性,不断提升翻译学习效率。
简介:本文对H∞控制理论近二十年来的发展状况进行了综述。首先概括性的介绍了H∞控制理论的发展背景、诞生、发展和成熟。进而,针对近几年我国控制的发展详述了其主要的研究和应用成果。最后,总结了目前H∞控制存在的若干关键问题,并对今后H∞控制的发展进行了展望。
简介:本文在对中文邮件关键词提取方法、关键词的降维处理与优化提炼以及垃圾邮件识别概率等方面进行理论探讨的同时,较为详细地阐述了中文环境下贝叶斯过滤技术的使用方法,这对有效减少垃圾邮件数量,提高网络利用率具有重要的理论价值和现实意义。
薛雪与沈德潜诗学理论之比较
教育法学理论视域下的校园暴力现象分析
建构主义教学理论在软件项目管理中的应用
宽翼T形梁桥动力学理论与特性分析
《Effective C#》翻译札记
为移动设备添加网页翻译
《Effective C#》翻译札记(二)
谷歌浏览器翻译别来烦我
全新的翻译大师——《东方大典2003》
Babylon Pro E文翻译小助手
免费的高级翻译工具——词霸豆豆
转意识理论和直觉、灵感理论
用有道词典快速切换多语种翻译
数据采集系统的英文论文及详尽翻译
IT生态新伙伴
汉盲翻译中的分词连写处理算法研究
软件用户界面资源文件及其本地化翻译
“参与体制”下外语翻译教育体系的科学构建
H∞控制理论发展综述
基于贝叶斯理论的中文垃圾邮件过滤技术理论探讨