简介:
简介:语言教学界普遍认为人们可以根据一个生词的上下文推铡出这个生词的词义。许多教科书上都编排有这方面的练习。多年来根据上下文猜测词义都被认为是对付低频率生词的最佳策略。Nation(1987:167)认为,“花时间培养学习者使用策略来对付那些单词远比逐个记忆它们强得多”,并列出3条理由来说明这一点:1)低频率生词量多,选123,000个之众;2)大约40%的低频率词在每一百万单词的行文中只出现一至两次;3)其使用范围极窄。
简介:<正>近年来南昌市个体的商店、饮食店、理发店如雨后春笋般大量涌现。随之而来的是,出现了一大批新的店名。笔者在大街上浏览店名时常常惊叹一些店名设计得巧妙,如“味美思酒家”借一种酒的名称作店名,字面上颇能引发人们的食欲;“又一村酒家”取自陆游的名句“柳暗花明又一村”,“真优美发廊”由日本电影《追捕》中女主人公的名字真由美点化而来。另外,像“醉八仙酒家”和“美如神发廊”也颇为巧妙,体现出店主人的匠心。
简介:教师培训作为推进新课程改革实验工作的关键环节,其内容、形式和方式都直接影响培训的质量。本文从"菜单式"培训的实施背景、具体内容、教研方式及其形式等方面阐述了"菜单式"培训对促进教师专业发展,保障课程改革顺利进行的现实意义。
简介:摘要随着全球一体化时代的到来,东方文化与西方文化在多层面、多层次上实现了相互交融,对促进世界文化融合具有重要作用。由于中国和西方在风俗、思维、人文、价值观等方面存在差异,并且受到翻译者素养、翻译方式等因素影响,因此文学作品的翻译与原文有差异,存在诸多问题。本文浅析了中西方的文化差异,并对文学作品的翻译进行了探究。
简介:本文从翻译符号学角度,探讨小说—电影剧本—电影台本文本再生中思想意识的变异,发现文本符号承载的思想意识在符号主体之间,以及源语与目的语符号系统之间的互动过程中发生的变异,得出结论:文本再生是社会主流思想意识、作者思想意识和译者思想意识相互作用的动态表意过程。
简介:从翻译的本质特征之一文化价值的角度探讨了《北京市餐饮业菜单英文译法(讨论稿)》的文化翻译缺失现象,并佐以例证,指出了中国餐饮文化博大精深,很难有一个确定的翻译标准,而且提出了可实施的解决方案,在奥运到来之际达到双赢的目的。
简介:黑龙江省档案馆藏一单幅纸本彩绘满文舆图,直接注记57个地名,浮贴9个墨书红签,著录题名为《康熙年间黑龙江巡边路线图》.该图用满文标注黑龙江左岸的地理要素,用红签记录了黑龙江左岸旧瑷珲上下9个点位的相距里程,反映了黑龙江城的巡边、会哨等信息.该图当于乾隆三十年(1765年)至咸丰八年(1858年)之间由黑龙江城副都统衙门编绘,现定名为《黑龙江左岸旧瑷珲上下江示意图》更为确切.
简介:4月22日,由北京师范大学、陕西师范大学主办,北京师范大学智慧学习研究院、陕西师范大学新闻与传播学院、教育部虚拟现实应用工程研究中心联合承办的…一带一路’战略下文化与教育高端论坛”在陕西师范大学举行。
简介:以专业学科内容为依托的大学英语教学,是将语言学习与学科内容融为一体学习的有机整合,这是目前大学英语教学改革一种新的探索途径。本文依据广东技术师范学院大学英语和文学专业课程的实际情况,采用内容依托式教学模式的新理念设想进行专业文学的大学英语教学改革,旨在普通英语与专业之间开设学术英语的桥梁型课程,在课程设置、教学内容和课堂教学方面融合语言和专业的教学,强调语言为载体和工具,专业内容为主要学习对象。
精析上下文复现信息,巧做英语完形填空
如何在英语阅读中通过上下文猜测词义
上下文真会使人误入歧途吗?——个案调查报告
请在店名设计上下点功夫
提升英语教研水平的有效方式——“菜单式”教研模式
分析结构上下结合判断时态
浅析中西文化差异下文学作品的翻译
翻译符号学观照下文本再生中思想意识的变异
翻译中的“文化滞留”现象——论《北京市餐饮业菜单英文译法》的文化翻译失真
满文《黑龙江左岸旧瑷珲上下江示意图》初释
“‘一带一路’战略下文化与教育高端论坛”在陕西师范大学成功举办
CBI模式背景下文学专业大学英语教学改革探索——以广东技术师范学院文学院的学科共建为例