简介:在汉语作为第二语言的教学中,听说分立的教学模式不利于两种技能的协调发展.本文提出了“交融一分层一互动”的听说一体化教学模式,该模式的理论依据是图式理论、输入输出理论和互动理论.文章结合具体课件详细阐述了该模式的内容和实施流程,并对该模式可能存在的问题进行了讨论.
简介:“一语两话”和“一文两体”是两岸的语文生活现状。在“和平统一、一国两制”政策背景下面对当前两岸关系和研究未来发展,作者认为,现代汉语的本体研究和语言规划,都需要一个视角的转换。值得关注的问题包括:汉语词汇系统的丰富化现象;反映“一语两话”语言实际的新型词典的编纂;“两话”在交流中的融合趋势以及两岸在语言规划项目上合作的可能性等。“一语两话”和“一文两体”的语言观念与“和平统一、一国两制”方针协调一致,具有积极的社会意义。强化民族认同、促进两岸和平统一需要文化基础的构筑,新视角下的语言本体研究和语言规划的设计,将对此有所贡献。
简介:我我一开始写这封信,已经多罐(灌?盥?)了两瓶啤酒,所以现在准备好了说这些。就这样。艾姆,我们到现在已经认识五年或六年了,确切点儿是两年的“朋友”,你晓得。
简介:就学界的长期使用习惯而言,“符号学”有两个可以与之对应的英文单词词:semiotics和semiology。学界对于这两个名称是否有区别,存在争议。特伦斯·霍克斯(TerenceHawkes)在《结构主义和符号学》一书中指出,semiology和semiotics两个词的唯一区别就在于:前者来源于索绪尔,
简介:基于ERS时体理论研究发现,在时意义方面,“刚刚(刚)”指称事件时间和参照时间之间主观性的短暂时段,在不含其它时间词的单句中以说话时间为参照时间,表现在时;“刚才”指称说话时间之前客观性的短暂时段,在单句中不能以说话时间为参照时间,表过去时。在体意义方面,与体助词“了”共现时,“刚才”引入情状变量时句子表经历体,“刚刚”不能引入情状变量;与体助词“了”不共现时,“刚刚”引入情状变量时句子表将行体、动态/静态起始体以及静态完成体,“刚才”不能引入情状变量。
简介:樱草花山上,德克斯特睡在傍晚的阳光下,衬衣解开了扣,头枕着双手,身边是一瓶食品店买来的白葡萄酒,已经喝了一半,也在阳光下晒着。他下午的醉意还没有全消,这会儿再次滑入醉乡。山坡枯黄的草地上满是年轻的上班族,很多是直接从办公室来到这里。
简介:昭和初期社会转型的不安和自我意识的震荡是心理分析小说《机械》呈现的两种表征。与之相对应,作者在叙述上也呈现出不同视角交错的声音。这种结构延伸出第三人称视角下“腐蚀性”作用和第一人称视角下“化学分子”式人物之间的因果关系;以及这种关系支配下导致「私」人格分裂的过程。而第四人称视角正存在于克服主体性失位症状的期待之中,透过这种期待最终将自我超越的可能性还原于内在心灵。
简介:公约是国家机关、企事业单位、社会团体的成员或广大人民群众在自觉自愿的基础上,经过充分酝酿和协商而共同制定的,要求或提倡大家共同遵守某些行为准则或道德规范的规章制度类文书。公约是对法律法规的一种有效补充形式,对于维护公共秩序、倡导社会公德、提高职业道德水平、提升行业服务质量等都有着重要的促进作用。公约应用的范围很广,是人们日常生活中经常接触的一种应用文书。
简介:《小王子》(LittlePrince)的作者安东尼·德·圣埃克苏佩里(AntoinedeSaint-Exupery,1900-1944)出身法国贵族,是一位作家、诗人兼飞行员,其作品曾数度问鼎法国文学最高奖,也获得过美国国家布克图书奖(theU.S.NationalBookAward)。读过《小王子》的人都会被圣埃克苏佩里简单而真挚的语言打动。然而,鲜有人读过其短篇佳作《千金不敌一笑》(TheSmile),这则小小的故事中传达出微笑的魔力——自然真挚的一笑可化干戈,甚至挽救性命。
简介:傅惟慈,著名翻译家,生于1923年,5月16日在北京去世。傅先生精通英、德、法、俄等多国语言,翻译过托马斯·曼的《布登勃洛克一家》、乔治·奥威尔的《动物农场》和《一九八四》(与董乐山合译)、
简介:1989—1990年的德国统一是20世纪国际史上的重大事件。英国首相撒切尔夫人在统一中先是高举反对的大旗,后由于民主德国形势的逼迫、失去法美两大盟国的支持、自身身份定位的困顿以及英国国内的反对不得不转而承认统一将不可避免。她在勉强接受“2+4”谈判框架之后又进一步谋求遏制统一后的德国。撒切尔的这些言行举止不但使这一时期的英国对德政策不可避免地陷入了失败的泥潭,而且也遮掩了英国政府在统一谈判中的重要贡献。
简介:1914年,尽管妇女身着戎装还是件稀罕事,但仍有8万巾帼以非战人员身份参加一战。让我们来解密一位非同寻常的英国女子是如何应征入伍,成为塞尔维亚军队一员的。
简介:有大陆的网友告知,网络上盛传英文的“赌场”casino来自福建话(闽南语),学校的英文老师也这么教,甚至在收录大陆学术论文的专业数据库“万方数据库”里,也有支持如此观点的论文。她跟我求证,我觉得十分惊讶,想不到这个谬论还在流传,以讹传讹,许多人毫不查证,还信以为真,实在害人不浅。
简介:述职报告是一种古老的应用文体,《孟子·梁惠王下》记载说:“诸侯朝于天子日述职。述职者,述所职也。”这个词语原指诸侯向天子陈述职守,后来官吏向中央政府汇报施政情况就称作“述职”。现代社会,
简介:
简介:“老虎.苍蝇一起打”这一中文政治文本中的俗语.国内外各媒体给出的英译五花八门。本文从探析“老虎、苍蝇”的中西文化色彩入手,并基于言者意图、语义限定与读者理解三重考虑.从而找出其作为政治文本中的俗语所适合的翻译策略与英译。
简介:“怎么”在交谈中有一种用法:引出对对方说话前提加以推测的一个语句。文章还分析了对方说话作为问句、推测语句的缺位以及“怎么”
简介:引导学生“想写、乐写”,指导学生“会写、善写”是时代赋予教师的重大使命。如何让学生对作文有兴趣,想表达,爱表达,在表达中快乐地成长呢?下面结合自己的教学实践,谈一些粗浅的看法。一、建立为“快乐”而作的大作文观叶圣陶老先生曾经说过:“写文章不是生活的点缀和装饰,而是生活的本身。”然而我们现在透过孩子们的作文看生活的话,就会发现:亮丽的生活色彩顿失,孩子的作文内容雷同,失去了活力。其主要原因应该是我们立足于课堂,迷失了生活;立足于校园,迷失了世界。在作文教学中,我认为教师应引导学生做到:
简介:慧琳《一切经音义》存在文字讹错的情况。勘正这些讹失,对深化慧琳音义的研究有积极的意义。
对外汉语听说一体化教学模式新探——以初级阶段听说教学为例
语言规划与两岸和平统一——兼论“一语两话”和“一文两体”观下的词典编纂
《一日倾情》(节选一)
实现自然、社会和文化的衔接:评保罗·科布利《劳特利奇符号学指南》
ERS时体理论与“刚刚(刚)/刚才”的隐性时体表征
《一日倾情》(节选二)
论横光利一《机械》
如何写好一份公约
千金不敌一笑
一个收集癖患者晌自白
撒切尔与德国统一(1989—1990年)
一战中的花与柜
Casino一词来自闽南语?
对一则“述职报告”的评改
蒙元时期那达慕种类特征研究(一)
关于名词术语“政府”一词
“老虎、苍蝇一起打”英译之辨析
“怎么”在交谈中的一种用法
让习作成为学生的一种快乐
慧琳《一切经音义》校勘十例