简介:在音乐艺术的创作和演奏的过程中,不少演奏者在有充足的专业知识的基础上进行演奏创作时总会遇到一定的窘境,常常使他们不能够充分的表达自己,通常来讲一个演奏者在进行熟练、流畅的进行音乐的演奏时,人们却不能够从中体验到其中的情感,除此之外,还有一部分演奏人员尽管在极力的表达自己的情感以及艺术本身的意义,但是在受众看来,同样不能有情感的共鸣以及体验,观众不能够从中体验到完整、流畅的感受,诸如此类的问题使得演奏者的艺术道路迟迟不能前进,究竟是因为什么才会出现这样的窘境,实际上根据大量的实践和科学发现,演奏者在演奏的过程中缺乏合作能力,他们将自身的情感和艺术本身分离开来,这样尽管他们很努力的在表达自己,但是,他们的表达和演奏依旧不尽人意.本文就对演奏者的合作能力的培养进行一定的分析和说明,为广大演奏者进一步发展和完善自我提供一定的理论参考.
简介:摘要作为重要的方法能力,“翻译文化能力”是构成翻译能力的重要基础性知识。其内涵不等同于普通的跨文化能力,在教学上也不能视其为语言教育或国情教育。本文基于德国翻译理论家维特(HeidrunWitte)关于译者文化能力著作,从阐释学和认知学的视角对文化能力在翻译过程中的作用进行简要分析。
简介:一、激发学生阅读兴趣,让学生展开主动阅读兴趣是一种积极而活跃的非智力因素,是一种积极的认知心理倾向,是学生学习的强大动力。正如爱因斯坦所说“兴趣是最好的老师。”在阅读教学中学生对阅读对象是否感兴趣,直接决定着学生的阅读动机与学习,直接关系到学生阅读活动的开展,关系到阅读教学的成败。因此,在阅读教学中我们要以兴趣为先导,要加强教学环节的设计,努力为学生营造一个轻松愉悦的教学氛围,激起学生浓厚的阅读兴趣与强烈的阅读动机,这样学生才能充分调动知识储备与生活阅历,才能形成更多富有个性化的见解。针对小学生年龄小、活泼好动的特点,在阅读教学中我引入故事、游戏、多媒体等,大大增强了教学的直观性、形象性与趣味性,更能满足学生求新求异的特点,使学生对文本产生浓厚的阅读兴趣。