简介:摘要:初中阶段,数学的学习至关重要,因为时间的关系初中阶段的数学演练时间以及内容量的扩充已经很难适应每一位学生的学习要求,所以课改之后,高质量课堂的构建成为了我们教学延展的关键任务,学生在学习的过程中是否能够将知识进行当堂的运用分解,对我们的教学时间筹备以及内容的延展起到了决定性的关键作用,如果学生的课堂效率不高,一方面会拖累学生整体的复习与习题练习时间。另一方面因为课堂上效率的地下,这节会影响到紧密的课堂知识转化, 特别是现如今我们这种课程编排紧密的教学研讨的基础上更容易出现问题,学生的分析能力以及学习的高效程度受到制约,那么势必会影响到我们初中教学的关键整合与充实延展,为学生的中考筹备难以达到平衡有效,为了进行这方面的弥补,教学的效率成为了初中教学的首要强化内容。
简介:互文性理论与中国诗学互文修辞两个概念在名称和内涵上存在差异,但其内在诗学精神是相通的。本文从"意义生成方式"、"言语生成方式"、"话语阐释方式"三方面阐述互文性理论与中国诗学的"互识、互证、互补"。互文性理论与中国诗学一系列概念可以互为他者、互为参照,以彰显各自的优势,弥补对方之不足。在进行比较时,应把这些概念还原到当时的社会历史语境和文化传统中去辨识考证。互文性理论研究不应该停留在以识别文本互文符号指涉现象阶段的比较文学影响研究维度,而应该通过分析其意义、言语生成方式和话语阐释方式,来研究作品的艺术价值和互文指涉间的动态变量关系,以及互文效果的有效性等命题。
简介:互文性又叫文本间性,意指一文本和另一文本间的关系。任何文本都依赖其他文本,其意义的生成与阐释均要参照别的文本。文本通过一定的信息意图表达一定的交际意图。信息意图是原文作者所要表达的表面意义,交际意图则是表面意义之外的真实意图。文化互文性因为目的语文化的接受者不熟悉源语言文化,在语际转换过程中,往往造成理解与交际的障碍。以目的语文化形象取代源语言文化形象,虽易于目的语读者理解及实现原作者的交际意图,但会造成源语言文化亏损和原作信息意图牺牲。直译容易保全信息意图而丢失交际意图,意译则易使信息意图出现文化亏损。译者不仅要正确解读原文的表面意思,还要追寻其文学背景知识,以求准确诠释其社会文化意义。