简介:摘要目的探讨针对急性脑血栓形成患者使用奥扎格雷钠治疗的临床效果。方法选取2012年1月至2013年12月期间,科室急性脑血栓形成患者100例,随机分为普通组和对照组,普通组使用丹参粉针治疗,对照组使用奥扎格雷钠治疗,对照两组的治疗效果。结果普通组治疗后基本治愈7例(14.00%),显效11例(22.00%),有效13例(26.00%),总有效率62.00%;对照组治疗后基本治愈13例(26.00%),显效25例(50.00%),有效9例(18.00%),总有效率94.00%。对照组治疗效果明显优于普通组,两组结果差异有统计学意义;普通组有1例患者出现皮肤瘙痒,对照组有1例患者出现胃肠道轻度反应,治疗结束后症状消失。结论针对急性脑血栓形成患者使用奥扎格雷钠治疗临床效果好且安全性高。
简介:【摘要】目的 探讨氯吡格雷结合奥扎格雷治疗急性脑梗死效果。方法 选取2019年2月-2021年2月我院收治的98例急性脑梗死患者,随机分为两组,对照组进行氯吡格雷治疗,研究组在对照组基础上进行奥扎格雷治疗。比较两组凝血指标、D-二聚体水平及NIHSS评分。结果 与对照组比较,研究组PT、APTT水平更高,PLT、FIB、FIB水平更低(P<0.05);与对照组比较,研究组D-二聚体水平及NIHSS评分更低(P<0.05)。结论 对急性脑梗死患者进行氯吡格雷结合奥扎格雷治疗,效果理想,可改善患者凝血指标及神经功能,安全性较高。因此,氯吡格雷结合奥扎格雷治疗值得广泛应用。
简介:摘要目的对奥扎格雷钠治疗急性脑梗死疗效进行分析研究,为临床提供新的有效的治疗急性脑梗死的途径。方法70例来我院就诊的急性脑梗死患者随机分为联合组35例和对照组35例,对照组应用阿司匹林常规治疗,联合组在阿司匹林常规治疗的基础上联用奥扎格雷钠治疗,比较两组治疗疗效、血液流变学及C反应蛋白(CRP)变化和神经功能缺损程度评分等。结果联合组的总有效率显著高于对照组(p<0.05);联合组高切粘度、低切粘度、血浆粘度、红细胞压积、纤维蛋白原、C反应蛋白与治疗前相比差异有统计学意义(p<0.05),与对照组治疗后相比差异有统计学意义(p<0.05);神经功能缺损两组治疗前后相比差异均有统计学意义(p<0.05),两组治疗后相比差异有统计学意义(p<0.05)。结论奥扎格雷钠联合常规治疗脑梗死疗效较好,显著改善神经功能,值得临床推广应用。
简介:是英国文学中最古老的史诗,而是新近根据原著改编的电影.电影对原著既有继承又有创新.文章尝试通过其结构、主题和人物等方面的比较,探讨它们的异同之处,以加深对其各自文化内涵和艺术魅力的理解.
简介:摘要目的观察并分析丹红结合奥扎格雷在临床中治疗脑梗死患者的效果。方法随机抽取在2015年9月~2018年2月时段到我院完成治疗的76例脑梗死患者,根据治疗方式进行分组,划分为观察组以及对照组,分别38例。予以对照组行奥扎格雷进行治疗,予以观察组行丹红结合奥扎格雷进行治疗,对两组患者的临床疗效、治疗前后神经功能缺损情况、血清学相关指标以及毒副作用情况进行评价与比较。结果治疗前,比较两组患者神经功能缺损情况以及血浆粘度、二磷酸腺苷指标水平(P>0.05);治疗后,同对照组开展比较,观察组上述情况均显著优于对照组(P<0.05);且观察组临床治疗总有效率明显较高(P<0.05);观察组毒副作用发生率明显较低(P<0.05)。结论在临床中,针对脑梗死患者而言,选择丹红与奥扎格雷联合治疗方式的效果理想,且可降低神经功能缺损情况,改善血清学相关指标水平,毒副作用较小,具有较高的安全性,医疗价值可观。
简介:摘要目的探究奥扎格雷钠在治疗急性脑梗塞中的效果。方法随机抽取2011年5月至2013年8月来我院接受治疗的68例急性脑梗塞患者,按照入院先后的顺序平均分为观察组与对照组,对照组(n=34)患者使用的药物为曲克芦丁,观察组(n=34)患者使用药物为奥扎格雷钠,对比两组患者的治疗效果。结果在两组患者的治疗效果上,观察组的总有效率94.11%、显效85.29%明显优于对照组的85.29%、67.65%(P<0.05)。结论在对急性脑梗塞患者实施治疗的过程中,使用奥扎格雷钠可以有效的缓解病症,提高对患者的治疗效果,并且药物出现的副作用随着药物停止使用也可以恢复正常,值得在临床推广。
简介:徐志摩致奥格顿的这六封英文书信,原件现存于加拿大麦马士德大学罗素档案馆。台湾学者粱锡华先生辑录翻译的《徐志摩英文书信集》出版于1979年,收入了徐志摩给秦戈尔、罗素、罗杰·弗赖、韦利、恩厚之等学者的英文书信,为中国读者了解徐志摩的海外交游提供了重要的线索。但由于加拿大麦马士德大学罗素档案馆直到1981年才购进奥格顿档案,所以粱锡华先生没有能够见到徐志摩给奥格顿的这六封英文书信,使它们在罗素档案馆静静地躺了二十四年。笔者最近有幸阅读了这些信件,被这些英文书信所包含的大量重要信息所激动,不揣冒昧将它们翻译出来,再增加一些简要的注释,以飨读者。至于更详尽的考辨,则需要专文来完成了。