学科分类
/ 25
500 个结果
  • 简介:<正>小说产生的方式,应是小说研究的一个课题。在晚清之前,小说产生的方式仅有一种,那就是“创作”。但是到了中国近代,小说产生的方式,除了“创作”之外,又有了“翻译小说”。但是,在晚清小说的研究中,研究者注意到另一种方式产生的小说,它既非创作,亦不同于翻译,“即使注明原作者的译者,也多为主观随意性很大的‘译述’,而不是严格意义上翻译。”(1)这种界于创作与翻译之间的小说制作方式就是译述。有种用“译述”方法制作出的小说,谓之“译述小说”。

  • 标签: 中国通俗小说 翻译小说 晚清小说 “述” 科希秋什科 爱国志士
  • 简介:王斧,广东琼山县人,晚清多产的革命派小说家,出版有小说集《斧军说部》,惜已亡佚。考相关史料,现存晚清报刊中仍有王斧小说30种,其中收入《斧军说部》者18种,未收入者12种。另,《斧军说部》所收小说中有7种未找到原载之处,故王斧于晚清实创小说至少37种。再,现存晚清报刊中还有疑似王斧小说6种。

  • 标签: 王斧 《斧军说部》 晚清小说
  • 简介:刘永文编《晚清小说目录》是一部重要的晚清小说目录著作。但其中著录的小说目录在题名、刊行时间、著译者、小说归类诸方面仍存在着一些缺憾,且尚有不少小说篇目未被收录在内。本文根据自己所见部分原件,对其中出现的错误与遗录部分加以匡正补录,以期为学界提供更为详实的研究信息。

  • 标签: 《晚清小说目录》 匡正 补录
  • 简介:众所周知,市民与通俗小说的崛起联在一起,但是这其实是一个假设,到底是怎样联系的,还是有许多个体情况需要论证.城市在中国是古已有之,战国时期的城市已经达到相当大的规模,市民的存在自然是不言而喻的,但是通俗小说却似乎要到唐代以至北宋方才崛起.中国古代的长安、汴梁、临安、北京都有百万人口,市民不可谓不多,话本白话小说也问世了,但它们的数量、传播过程,市场情况,与当时市民的关系,因为缺乏资料,至今还没有说明白,也就留下许多问题.

  • 标签: 通俗小说 晚清小说 国是 唐代 北宋 读者
  • 简介:晚清小说目录》是一部重要的小说目录著作,但尚有不少小说篇目未被收录在内,关于天津的小说目录仅涉及到有限的篇数,无法反映天津晚清小说的全貌。笔者立足于天津地域,根据自己在国家图书馆、天津市图书馆、南开大学图书馆、天津师范大学图书馆等所见原件、影印本和缩微胶卷,对天津晚清小说的遗录部分加以补录,以期为学界提供更为详实的研究资料,使这部工具书更为完善。

  • 标签: 《晚清小说目录》 天津 补遗
  • 简介:清末小说家颐琐生于同治二年(1863),卒于民国二十四年(1935)后,享年七十三岁以上;艮庐居士生于光绪元年(1875),卒于民国二十三年(1936),曾官度支部管榷司司长、盐政院总务厅长;八宝王郎系江苏宝应王氏族裔,生于光绪二年(1876),乃父王政敏,光绪二年始官上元县教谕,在任十六年.

  • 标签: 小说家 晚清 光绪 度支部 民国
  • 简介:<正>晚清四大小说杂志:《新小说》、《绣像小说》、《月月小说》和《小说林》。《新小说》主编为梁启超。1902年创刊于日本横滨,次年改在上海出版,1906年元月停刊,共出二十四期。连载过《二十年目睹之怪

  • 标签: 《新小说》 《老残游记》 李伯元 泪珠缘 劫余灰 痛史
  • 简介:比起五四翻译,人们对晚清翻译评价并不高。其主要原因是,晚清翻译家无论是选材还是翻译策略都不尽人意,不懂外文的林纾如此,懂外文的严复也如此。本文通过个别译家的翻译来探讨隐藏于字面间的意识形态、权力和政治因素,并以此重新评价晚清小说翻译。

  • 标签: 晚清 小说翻译 评价
  • 简介:晚清小说对"戏拟"叙事手法的充分运用,表达出中国小说的传统叙事向现代叙事的转变,其中蕴含着小说在价值观念、美学特质等多方面对传统的消解,对时代话语的文学表达,也是晚清小说家力图突破传统叙事模式的束缚、尝试新的叙事方式的一种努力。

  • 标签: 晚清小说 戏拟 叙事
  • 简介:梁启勋是梁启超的二弟,康有为万木草堂的弟子,曾追随乃兄参与维新运动。1902年梁启超倡导“小说界革命”和“新小说”,梁启勋是其中成员,提出自已的小说反映论理论、社会学批评和小说的文化比较方法。

  • 标签: 梁启勋 小说界革命
  • 简介:晚清时期,随着中国社会民族危机的不断加深,中国知识分子向西方学习的要求也越来越强烈,他们由学习西方的器物、制度逐渐转向学西方的文化。在清朝末年,介绍西方文化先进思想的报刊大量增加,同时,出现了不少翻译西方文学作品的文章。当时有很多著名的翻译家翻译介绍了大量的西方小说作品,这对晚清文坛有重要影响。在晚清文坛前期有"华夏中心论",

  • 标签: 晚清时期 翻译家 小说文体 学习西方 中国知识分子 西方文化
  • 简介:晚清最后十年,有大量在外留学或从国外归来的人士(我们姑且统称之为“海归”)参与到小说著译中去。他们中有留日的,有留学欧美的,有主要活动于南洋的,而以留日人士为最多。本文旨在理清这一批人围绕小说而形成的交游情况及其对于小说的影响。

  • 标签: 海归 晚清 小说 交游
  • 简介:晚清时期,有识之士在愤慨于帝国主义侵略的同时,也对清政府的无能感到失望和痛恨,革除弊政,实现政治变革成为时代共识。在西方现代民族理论的指导下,人们痛斥满族统治者对汉族的压制与歧视,并叙说历史上和现实中清政府统治的残暴和无能,对其合法性产生质疑。同时,在文化和民族情感层面上,体现出对汉民族悠久文化传统的深深眷恋,以及对民族历史人物的崇敬与追忆,企图以此来重建以汉民族为主体的历史叙事,实现“国史”的重构。

  • 标签: 政治小说 异族统治 民族文化 民族历史人物
  • 简介:晚清乌托邦小说创作曾经出现过短暂的繁荣,将此阶段的乌托邦小说与当时的域外小说进行比较,便可发现晚清作家的这部分作品受到了西方乌托邦小说和日本政治小说的共同影响,其中又以《回顾》的影响最大。在列强环伺、国运衰微的特定历史语境中,《回顾》中的“拟乌托邦”思想由于切合了晚清知识分子急切渴望翻转现实的心态而在晚清知识界引起广泛关注,其创作模式更因此而成为一时圭臬,对晚清乌托邦小说的时空结构、叙述方式皆有决定性影响。而由于日本政治小说晚清作家的直接影响亦同时发生,客观上便使得当时的政治小说、理想小说、科学小说等文类概念相互混杂。

  • 标签: 晚清 乌托邦小说 《回顾》 《乌托邦》 日本政治小说
  • 简介:以明代王世贞编撰的①中的剑侠为标志的原始剑侠,主要形象特征表现在嗜血性格、行迹诡秘、剑术玄妙、复仇的决绝态度等几个方面.到了晚清、等剑侠小说中,剑侠形象却发生了较大改变,其特征表现在嗜血性格的弱化、忠孝品德的强调、与朝廷关系的改变、仙性的提升等几个方面.在此一转变过程中,宗教观念的转变,有着不可忽视的重要作用.

  • 标签: 形象 小说 晚清 试析 特征表现 宗教观念
  • 简介:光绪三十四年戊申(1908)初四日(2月5日)刊载《升官发财》,标“短篇小说”,不题撰人;开始连载《连环记》,至二月十二日,标“侦探小说”,不题撰人、译者。

  • 标签: 短篇小说 《新闻报》 编年 晚清 侦探小说
  • 简介:翻译过程是一个主观裁决过程,译者做出的种种选择都是由翻译目的以及译者的主观心理态度所决定.本文探讨了晚清域外小说译介活动中翻译行为的政治性以及译者的文化心理对翻译行为的制约及其造成的影响.

  • 标签: 域外小说 翻译 政治化 归化 影响
  • 简介:<正>中国小说发展到晚清时代,一般认为进入了末途。当代有影响的几部《中国文学史》,在论述清末文学创作成就时,也多举四大谴责小说——李伯元《官场现形记》、吴趼人《二十年目睹之怪现状》、刘鹗《老残游记》和曾朴《孽海花》为例带

  • 标签: 二十年 问题小说 晚清妇女 中国文学史 妇女解放运动 绣球
  • 简介:晚清小说应该被视为中国现代文学的发端,而不是传统认为的以1917年五四新文化运动为现代文学之始,这是因为晚清小说已具备了不同于传统小说、但在二十世纪的现代文学中得到进一步体现与发展的性质.本文将从小说的艺术形式方面探讨晚清小说的现代性:在情节结构上,晚清小说的现代性表现为三个方面--不仅以外在的形式而且以内容语义的内在统一性来结构小说,情节结构原则发生了重大变化,篇幅大大缩短从而出现单一情节小说;在叙事模式上,采用第一人称个人叙事方式,是晚清小说的创新;在叙事技巧上,采用倒叙的手法;在人物形象塑造上,采用心理描写方法.

  • 标签: 清朝 小说 现代性 人物塑造 心理描写
  • 简介:晚清称得上是中国文学现代性的发生时段,而文学现代性是指文学所具有的属于现代的属性,就中国文学而言,应是指与文学古典性不同的新属性。晚清“狭邪小说”《花月痕》的现代性主要从作者的创作思想、爱情描写、新的人物形象塑造三个方面体现出来。而其最具有现代属性的地方是,它强调了人应当依据自己的真性情而活着。它把真性情集中表现在爱情上,批判社会扭曲了人的个性与自然本性。这些都符合当时社会挣脱封建统治、改良礼教的需要。

  • 标签: 《花月痕》 现代性 真性情