简介:摘要哈萨克语数范畴中有单数、复数两种具体语法意义。在意义上,复数一般可以通过三种手段来表示,即词法手段,指名词后加-LAr;句法手段。指通过与数词组成词组或与双部词连用构成复数,词汇手段。指词汇意义本社就表示复数概念,主要是不可数名词。
简介:
简介:本文主要从前后对立和圆展对立两个方面对《突厥语词典》与哈萨克语的元音和谐系统进行了比较研究。认为现代哈萨克书面语既继承了《突厥语词典》元音前后对立和谐的重要特征,又表现出没有圆展对立和谐的自身特点。但是,现代哈萨克书面语在元音的圆展对立和谐方面又与口语材料存在明显差异。
简介:摘要卡拉卡尔帕克语与哈萨克语都属于阿尔泰语系突厥语族克普恰克语支现代语言,固两种语言较为相近。西方有些学者甚至认为,卡拉卡尔帕克语是哈萨克语的一个方言。然而这两种语言在语音和形态特征以及词汇、语法方面都各有其不同特点。
简介:颜色词是语言词汇系统中的子系统,它对研究一个民族的语言、文化和历史起着十分重要的作用。文章旨从哈萨克语颜色词"红色"的历史起源、寓意及文化内涵入手,了解"红色"在哈萨克语中的吉祥文化,从而发现哈萨克族与其它民族的文化与生活差异。希望能对今后的词汇教学以及文化研究提供一定的借鉴。
简介:对哈萨克语的从格与向格的相似点和带从格与向格的词语所共同表示的语法意义、语法功能及表现的形象性从不同的角度作了进一步探讨,并用实例进一步证明从格附加词尾缀加在名词后时,其词汇的附加语法意义基本上和向格词尾的意义相反.
简介:前贤对哈萨克语宾语的研究主要集中在分类、宾格标记形式、动词和宾语的关系等问题上,之所以没有形成统一的认识,很大程度上是因为目前还不是十分清楚哈萨克语宾语的生成理据和环境需求最终是怎样的。基于此,本文将初步讨论哈萨克语宾语的相关内容。谋求发现哈萨克语宾语的产生机制和环境条件及其特性,探讨哈萨克语宾语的本质特征及机制.推动对句法的深度认识,为学习提供新视角。
简介:哈萨克语在形态结构上属于粘着语类型,但也存在着大量的分析性特征。长期以来对哈萨克语的研究只重视其粘附性特征,而忽略了分析性特征。从语素学角度着手,分析和探讨哈萨克语的语素系统,认为哈萨克语的分析性语素应该称为辅助语素,可以分为七类,并且具有四个特点。
简介:詈词指的是用粗言秽语、恶言恶语来侮辱或斥责他人的言语。有些人通常以使用詈词的方式来宣泄自己的情绪,平衡心理。它是人类语言的一个组成部分。通过研究哈萨克语詈词的表达方式、词汇特征,可以看出这个民族的传统观念、文化心理、思维方式以及独特的文化内涵。
简介:语言实习是进行目的语专业训练的一种实现形式,是联系教学理论与实践的纽带。目前,我国语言专业中目的语实习实践环节薄弱,影响了实习生掌握目的语的质量,加强语言实习实践环节,努力提高语言实习的实效性。本文将就哈萨克语言专业学生提高语言实习实效展开,浅析其原因并提出解决方法。
简介:摘要:《论语》语言简洁凝练,蕴含深刻的哲理意义,在翻译的过程中既要忠于原文,又要体现语言的艺术,对于译者来说是极大的挑战。本论文通过研究穆合塔尔•玛豪寅翻译的《论语》,选取“道”一词,分析该词的翻译,以期对《论语》的重译有一定的参考价值。
简介:摘要:该次简要说明了汉哈语禁忌词及产生的原因,结合语境理清汉萨翻译的关系,然后说明几种能够在汉萨禁忌不同的背景下完成语境翻译的方法。正确的面对汉哈的禁忌词,了解语汇和语境的翻译,然后在两种民族语言语境的融合下,正确完成翻译,有非常重要的意义,正确的完成汉哈禁忌词的翻译能够促进民族文化的交流。
简介:坎乡维吾尔语与哈萨克语相互接触后,哈萨克语借入了一些维吾尔语借词。借入方式主要是完全借入和部分借入,哈萨克语中的维吾尔语借词常用于口语交际。维吾尔语对坎乡哈萨克语词汇产生影响的主要因素包括生活环境、频繁的语言接触、文化优势等方面。
简介:哈萨克语中的有些人体词汇,可以指称人体的多个部位,甚至还可以指称人体之外的其他事物,这种人体词汇具有多功能的现象广泛存在于其他突厥语言中,这不但与汉语人体词汇存在差异,并且在语言发展过程中,各突厥语的多功能情况也各有不同。语义地图模型是语言类型学中研究多功能语素的一种新兴的研究方法,利用语义地图模型手段比较哈萨克语与其他突厥语人体词汇多功能的差别,可以探究多功能人体词汇各语义演变的过程和路径。
简介:哈萨克族是一个善良纯朴,富有历史特性和独特风俗的民族。哈萨克族自古游牧于辽阔无际的草原,长期的游牧生活和部落、氏族等群体组织的存在,逐渐形成了哈萨克族独特而富有意义的风俗习惯。“阿斯、洽依、托依”是哈萨克族语,具有汉语中的祭奠、茶典、庆典之意。祭奠阿斯是哈萨克族为悼念已故的祖父母、父母等亲人的纪念仪式。
简介:语言的接触是文化的接触,文化的接触可导致外来词的借入和双语现象的形成.哈萨克语吸收汉语词的方法有意译法、音译法两种,从内容上分为政治、文化、宗教、军事、农业、计量等方面.
简介:新疆阿勒泰地区影视译制工作在新的发展时期,迎来了新的发展方向,但它对于维护少数民族地区的民族语言平等,对保障新疆,特别是阿勒泰地区社会的长治久安,对于推动阿勒泰地区经济的发展,对于加快阿勒泰地区科学文化知识的传播和普及,在新的历史时期哈萨克语影视作品的作用将显现和发挥出更大的威力,发挥出更大的作用。
简介:~~
浅析现代哈萨克语名词数范畴
哈萨克语对锡伯语的影响
《突厥语词典》与现代哈萨克语元音和谐比较研究
卡拉卡尔帕克语与哈萨克语比较研究
哈萨克语“红色”的吉祥文化探析
关于哈萨克语从格与向格
哈萨克语与马有关的词汇研究
哈萨克语宾语生成机制与特性辨识
哈萨克语的语素系统与辅助语素
哈萨克语詈词及其文化内涵初探
提高哈萨克语语言实习实效对策建议
《论语》中“道”的哈萨克语翻译的技巧
不同语境中汉语禁忌词的哈萨克语翻译研究
从哈萨克语借入到维吾尔语的一些词汇及其介入原因分析
语义地图模型下的哈萨克语的人体词汇研究
浅谈哈萨克语中的阿斯、洽依、托依活动
哈萨克语中的汉语词——兼谈文化接触和双语现象
现代锡伯语书面语与口语比较
试论阿勒泰地区影视作品哈萨克语翻译工作现状与收获
哈萨克姑娘