简介:摘要史贵直笔,史贵事真、情真、议论真,所谓“良史以实录直书为贵”。以诗歌创作而能映见当时事迹人物之真、心理情感之真、评说议论切合时政之真,恐不仅只才、学、识即可为。史以录事秉真为职责,诗则以抒发情怀为能事。诗歌创作要达到“动天地、感鬼神”已属不易,又兼以要映照一代史实则更是难乎其难了。杜诗已达“诗成泣鬼神”的化境,其深刻的社会内容、对于社会的真切描述和揭示、对人生的关注、对人民的深切同情使得杜诗至今犹散射着“民本主义”的光芒。
简介:摘要:陶渊明是一位在我国文学史上占有重要地位的,别具气格的伟大诗人。他的作品以其真挚深刻的思想内容和丰富多彩的艺术形式深深地吸引着无数的海内外读者,处处流露出对真、善、美的追求。“真”,是他做人的准则,也是他为文的准则,特别是他的诗,达到了“真”的最高境界。本文拟从以下三个方面对陶诗的“真”及其意义作粗浅的分析和阐述,以利于语文教学。
简介:<正>五·四运动后不久,我曾读过郭沫若译的歌德早年名著《少年维特的烦恼》,留下的印象十分深刻。1932年暮春,我到德国学习。那时歌德的盛大百年祭刚刚过去,但“歌德热”还未消退,我有机会读到一些纪念和评价歌德的形形色色的文章——从德共理论家到炫学的资产阶级学者以至纳粹的吹鼓手都有不少文章发表,十分热闹。我短期学习的地点恰恰是歌德的出生地美因河畔法兰克福市。我曾瞻礼过歌德的故居,听过德国朋友们谈起歌德童年的种种有趣的故事。歌德在他的自传《诗与真》和一些诗歌中所描绘的故乡风物和附近的名胜古迹,有不少我曾身历其境,记忆犹新。1936年我在日本过流亡的生活的时候,接受生活书店之约翻译歌德自传《诗与真》,幽居多暇,经过约一年的时间便把这个自传全部四卷赶译了
简介:东晋田园诗人陶渊明与现代人民诗人陶行知的生活背景、个人阅历、政治理想以及艺术追求本来不可同日而语,然而笔者认为他们都生活在社会腐败、政治黑暗的动乱时代,忧国忧民,壮志难酬.前者用世无成耻折腰,归隐田园身心与天游,后者艰苦卓绝办教育,爱满天下死也争自由.他们执意求真,质朴自然,踏破了做人的坎坷路,开辟了写诗的新境界.伟大的诗魂在于深刻的创造,不拘时俗的叛逆诗人是永远不可复制的,尽管他们的心灵世界的轨迹存在着不可逾越的历时性差距,但是诗人精神境界获得自由、生命融入自然天地却能够隔代遗传,向着更高层次回归复苏,其益人心智的神韵贯穿着相似的可比性.