学科分类
/ 25
500 个结果
  • 简介:新闻报道的要求以及标题在新闻报道中的地位决定了英语新闻标题写作要有自己的语言和特色。本文从标点、措辞、语法、修辞等方面介绍了英语新闻标题的写作特点,旨在帮助英语学习者更好地阅读英美报刊。

  • 标签: 新闻标题 标点 措辞 语法 修辞
  • 简介:标题英语新闻来说是至关重要的.本文尝试以ChinaDaily中所用新闻标题为例,从时态和词汇两个角度来说明英语新闻标题的特点.

  • 标签: 新闻标题 时态 词汇
  • 简介:新闻标题是新闻报道的灵魂,以高度精练的文字告诉读者新闻要点。然而,英语学习者有时阅读英语新闻标题有困难,从词汇方面分析了英语新闻标题的特点,以期对阅读英文报刊的读者以及从事英语新闻报道的工作者有所帮助.

  • 标签: 英语新闻 新闻标题 词汇 新闻写作
  • 简介:随着国际交流的日益密切,英语新闻成为人们了解中国并获取信息的重要途径。英语新闻的准确翻译会极大地影响人们对新闻的认知和反映。在这个过程中,浓缩英语新闻报道精华内容的标题发挥着重要的导向作用。出于吸引读者以及节省版面的需要,英语新闻标题在语用方面有其显著特点。本文从词汇和语法两个方面探讨英语新闻标题的语用特色。

  • 标签: 英语新闻标题 语用特色 英语新闻报道 国际交流 获取信息 吸引读者
  • 简介:标题是一个完整的语篇不可分割的一部分,全文都是围绕标题来展开谋篇布局的。所有英语阅读教学活动都紧紧围绕标题展开,可以使学生更好地从整体上理解和把握文本,进一步优化学生的思维模式.提高学生的阅读能力及获取知识的能力。

  • 标签: 英语标题 英语阅读
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:摘要目的评价C-反应蛋白与白细胞检测在感染性疾病中的鉴别诊断作用。方法研究对象取2014年10月~2015年10月本院感染性疾病患儿53例,设为实验组;取同期本院非感染性疾病患儿53例,设为对照组。检测两组C-反应蛋白与白细胞,组间比较。结果组间比较,实验组阳性率高;实验组组内比较,细菌性肺炎阳性率高,诊断特异性为95.7%,敏感性为91.2%,有显著差异(P<0.05),具统计学意义。结论CRP及WBC检测在感染性疾病鉴别诊断作用较大,有极大诊断意义,需推广。

  • 标签: 感染性疾病 C-反应蛋白 白细胞 鉴别诊断
  • 简介:因此不同语言中产生的歧义现象也是不同的,二、英语新闻标题的歧义现象(一)词汇歧义1、音位歧义语音是传输语言信息的物质外壳,2、词类歧义当一个词在句中具备不同的语法功能时就会引起歧义

  • 标签: 新闻标题歧义 歧义现象 现象研究
  • 简介:英语新闻标题中的动词表示被动语态时,标题采用动词的一般现在时还可省去动词过去式构成中常见的,英语新闻标题中常用的动词时态主要有三种

  • 标签: 新闻标题阅读 英语新闻标题 阅读理解
  • 简介:(二)、节缩词新闻标题除了使用缩写词外,《美国新闻与世界报道》有六个版面,美国语言学家H..门肯曾在他的巨著《美国英语》中称 ‘大量使用短词’是 标题语言的‘突出特点’(distinguishing mark)

  • 标签: 新闻标题阅读 英语新闻标题 阅读理解
  • 简介:新闻标题通常被视为新闻报道的"灵魂".英美各大报刊一般都有传统的标题特色.本文拟从语法、词汇以及修辞等方面分析英语新闻标题的特点,并对其汉译对策加以初步的探讨.

  • 标签: 标题 语法特点 词汇特点 修辞特点 汉译对策
  • 简介:随着生活节奏的变快,人们看报纸更多的是浏览。新闻标题必须以醒目的形式抓住读者浏览的目光。英文报刊的标题为了增强吸引力,常使用各种修辞手段。本文总结了英语报刊标题中常用的九种修辞手法,以帮助读者更好地理解英语报刊的内容。

  • 标签: 英语报刊标题 新闻写作 修辞手法
  • 简介:标题揭示文章主题,概括文章内容,用词简明扼要.英语科技文章的标题亦基本如此.翻译英语科技文章标题时,应忠实于原文,确切表达原意.本文从文体的角度初步探讨英语科技文章标题的基本内涵、语法结构及修辞特点.

  • 标签: 英语科技文章标题 文体 翻译
  • 简介:英语新闻标题中还多使用,3 英语新闻标题的翻译通过以上对英语新闻标题特点的探索与分析,英语报刊的新闻标题中一般不使用过去时态

  • 标签: 新闻标题特点 特点翻译 翻译研究
  • 简介:英语新闻标题中还多使用,3 英语新闻标题的翻译通过以上对英语新闻标题特点的探索与分析,英语报刊的新闻标题中一般不使用过去时态

  • 标签: 新闻标题特点 特点翻译 翻译研究
  • 简介:语言由一系列相关范畴及过程构成,其中最基本的范畴是一套用于描述物体和事件的模式。英语中的过程呈现主要体现出三种模式:互动模式、非互动模式以及关系模式。在英语硬新闻报道的标题中,互动模式能更好地表现过程涉及到的因果关系,体现语言的"科学"精神,从而能更充分地影响读者的认知,使新闻充分发挥其信息传播功能。

  • 标签: 硬新闻标题 过程模式 互动模式
  • 简介:摘要:新闻标题作为新闻的灵魂,是新闻报道的主要内容,其重要性不言而喻。新闻标题的特点是具有较强的概括性、形象性和针对性,其内容不仅要概括准确,而且还要生动形象,具体可感。英语新闻标题在语言表达上具有简洁、形象、生动和简洁的特点。在翻译过程中,要想使译文既准确又生动,就要借鉴英语新闻标题的这些特点。在翻译过程中,要根据具体情况使用不同的翻译方法,使译文既符合译入语语言习惯,又符合译出语文化背景。本文主要从英语新闻标题的特点以及英语新闻标题中出现的几种翻译方法入手,分析英语新闻标题在翻译时应该注意的问题。

  • 标签: 英语新闻 标题 语言特点 翻译