简介:夏与元生,合一个动听的名字.最开始知道有这样一个“留学海归”、“潇洒自由”的老师,是在2013届毕业生的《回眸》上,看着学长学姐给夏老师贴上的标签,便自行在心中勾勒出一个高大帅气、着装前卫的年轻老师形象,并一直期盼着一睹其风采.分班后的第一节英语课,一个相当瘦小的男老师说着Hi大步跨上讲台,原班的同学回应“Hi,Sir.”我心头猛得一紧,一朵不祥的乌云飘过来——此sir即彼sir!带着深深的怀疑与不安,我把目光聚集在他身上:脸型削瘦,眼睛狭长,但很有光芒,不得不说他皮肤很好,光洁白皙与黑亮的头发相得益彰.整整四十分钟,他没有做自我介绍,也没有开新课,而是从始至终用流利的英语给我们讲解如何学英语,讲解中时而严肃认真,时而轻松活泼,还不时蹦出几句小幽默引得满堂大笑.他的板书工整美观,是很漂亮的圆体英文.下课铃一响,他便拾书起身,说句“Seeyou”开门而去.
简介:杨掌生自幼酷嗜《红楼梦》,他十六七岁时,就有了编写一本《(红楼梦)注》的打算,它是一本略等于《红楼梦》研究资料的汇编,杨掌生用“十馀年”的时间“记于别纸”,总共“得二千余笺”,蔻罗甚夥!可惜的是,由于因科场事而被“遣戍”湖南辰溪十载,《(红楼梦)注》未能成书。杨掌生擅长以小说史的眼光评论小说、评论《红楼梦》,认为《红楼梦》叙述儿女之事,真天地间不可无一、不可有二之作;他还善于用考镜源流的方法梳理出小说的继承发展轨迹,在此基础上评论小说,评论《红楼梦》。《京尘杂录》记录了当时“红楼戏”演唱的不少珍贵资料,杨掌生也发表了自己对“红楼戏”的评论。即此而论,新版《红楼梦大辞典》也当留片席之地与杨掌生。