简介:本文以提问的方式与乐先生展开对话。从乐先生的七十年北大历程,可知她所取得的成就,既与自身永不停止精神求索有关,同时也离不开两代汤先生的恒久支持与宽容;乐先生认为,现代中国的时代需要以及中国知识人的忧世情怀使得她的比较文学研究始终是以中国自身的问题为焦点,而论述的展开则以新人文主义的价值目标为基本诉求;在方法论上,要注重对传统文学文化的研究。研究的水平上去了,方法的问题也会跟上去;她还要求把关注的层面做进一步的扩大,不光是在比较文学的层面上,而且还要在跨学科、跨文化以及人类命运与精神共同体的层面上来关心和讨论问题。最后,乐先生还就意味深长的“无言”问题表达了自己的看法。
简介:克里斯塔·沃尔夫(ChristaWolf,1929-)是当代德国文坛最受瞩目的女作家之一,1968年以小说《追忆克里斯塔·T》享誉文坛,然而,其创作生涯充满坎坷和纷争,特别是以原东德情报局为创作题材的小说《何去何从》,在两德统一后掀起德国文坛的轩然大波,她本人也由此招致了莫须有的非议。在新作《一年中的一天》出版之际,她接受了《明镜》著名评论员弗尔克·哈格(VolkerHage)、马蒂亚斯·施莱博尔(MathiasSchreiber)的专访。在采访中,她畅谈了原东德的日常生活、身为作家的亲身体验,并就具有里程碑意义的新作《一年中的一天》畅谈了自己的创作感言,表现了一个长者超脱的睿智和泰然的心态,让读者在轻松舒缓的语境中追忆和反思1960——2000年间的悠悠岁月和沧桑巨变。
简介:埃德温·根茨勒是美国著名翻译理论家、马萨诸塞大学阿默斯特分校比较文学系教授兼翻译中心主任,主要研究翻译理论、文学翻译以及后殖民理论,著有《美洲的翻译与身份认同:翻译理论的新方向》(2007)、《当代翻译理论》(1993)等,曾与玛丽亚·铁木志科主编《翻译和权力》(2002),与苏珊·巴斯内特主编《翻译论丛》系列丛书。在本次访谈中,根茨勒教授以翻译研究的"文化转向"开始,对其中有关"操纵"、"意识形态"、"译者主体性"等关键问题做了深度分析,并进一步探讨翻译研究与文化研究的关系,以及文化视角翻译研究的发展趋势。根茨勒教授认为,文化视角的翻译研究有"宏观地域倾向"和"微观地域倾向",将会出现更广泛意义的"多文化转向"。
简介:李彦数十年“为新移民女性立传”的独特价值,在于以“内倾式”书写女性的“命运之变”“灵魂之痛”,其生存浮萍与精神脊梁之悖论,构成内在生命真相的多样性。她对母亲形象的塑造与母女关系的追问更富有探索性。《嫁得西风》与《海底》等作品,也是这方面的典范。