简介:<正>2012年,宝应县教研室围绕文化课题举行了数次专家报告会。1月13日下午,美国纽约市立大学布鲁克林学院传播沟通学教授、美国华人人文社科教授协会会长鲁曙明教授做了题为"英语文化与交际"的学术讲座。鲁教授的报告从自己的跨文化沟通经验谈起,从什么是文化,如何进行跨文化背景下的语言沟通以及如何研究语言和文化这三个方面展开。
简介:5月10日下午,天津外国语大学赵彦春教授来到南师大外院,在700号楼报告厅为大家做了一场题为“语言表征与形意张力——以宋词英韵为例”的学术讲座。外国语学院院长张杰教授、副院长辛斌教授以及各位老师出席了讲座,由张杰院长致开场词。
简介:颜色是一种自然现象,但是,由于世界各国民族的文化传统、风俗习惯、宗教信仰、价值观念、思维习惯、地域历史等方面的差异,造成众多英汉颜色词汇的文化内涵差异较大,容易形成理解和表达上的误解。掌握颜色词在汉英不同文化背景下的具体用法以及差异所在,了解它们的成因,在进行翻译工作和跨文化交流中将起到非常重要的作用。
简介:文化词习得是词汇习得的重要内容之一。为了了解汉字圈与非汉字圈留学生对汉语文化词习得的情况,我们以问卷的形式调查了83个中高级汉语水平留学生,经比较分析,发现:1.他们在文化词习得总量上存在十分显著的差异;2.他们的文化词接受性习得都好于产出性习得,尤其是对于非汉字文化圈学生来说,这两者差距更大;3.他们在文化词习得深度上也存在十分显著的差异。同时,本调查结果也通过访谈数据得到进一步的证实。最后,建议加强对非汉字圈学生的文化教学、文化词教学。
简介:
简介:泰国清迈教联高级中学2月5日至7日承办了清迈地区华人村华文教师联谊会主办、大谷地自治会协办的“第四届中华文化节”。本届文化节共有篮球、舞蹈、中文歌、书法、演讲、陀螺、云南小调等比赛。
简介:从明中叶开始,中国文化传播到西方,又由西方传遍整个世界,至今仍生生不息。中国文化是以何种方式传播到西方的?为什么当时中国文化能够传播到西方呢?中国文化传播到西方的方式说明了什么?回答这些问题,对于我们认识到底什么是中国文化以及如何进行汉文教学才能传承和传播中国文化,是具有现实意义的。
简介:5月4日,塔林大学孔子学院为爱沙尼亚阿基米德基金会举办了一期中国语言文化培训班。阿基米德基金会是爱沙尼亚著名的国际教育交流机构,多年来在中爱教育合作与交流方面发挥了积极作用。为了在对华交往中减少交流障碍,阿基米德基金会将25名爱沙尼亚各高等院校招生事务项目官员组织在一起,来到塔林大学孔子学院,了解基本的中国国情与文化,学习常用的汉语表达方式。
简介:齐泽克这本书的国内译者学者季广茂用八个字评价拉康的精神分析理论:“颠倒是非,混淆黑白”。此处的“颠倒”和“混淆”,是以传统的中国逻辑对世界的认识为基础的。可以看见,拉康的精神分析理论,实质上与中国逻辑关注的领域和焦点是大相径庭的。
简介:7月25日,马达加斯加文化和遗产部办公厅主任利佛·拉贝阿利维洛访问了塔那那利佛大学孔子学院,中国驻马达加斯加大使馆相关负责人随同访问。塔那那利佛大学孔子学院中、马方院长介绍了学院成立三年多来开展的汉语教学及中马文化交流活动。
简介:在《性别/性符号学》的“致谢”和“理论途径的旅行地图”中,达琳·杰西卡以一位严肃学者特有的严谨,介绍了此书所借鉴和倚重的理论资源,他们是:克丽斯汀·德尔菲、安吉拉·卡特和朱迪斯·巴特勒的性别/性理论;克劳德·列维一斯特劳斯、
简介:“社会不存在”,这一论断出自近年日本限界小说研究会选编的论文集《社会不存在——世界系文化论》。这一论断是对当下个体所生存的表象空间之大胆挑战及概念重构。当今社会无疑已踏人一个高度信息化、数据化、
宝应县教研室围绕文化课题开展的系列活动
第十四届科技文化月之赵彦春教授讲座
浅析颜色词在中西文化下的翻译对比差异
汉字圈与非汉字圈留学生文化词习得比较研究
论民歌“扎瓦巴嘎素泰”与卫拉特历史文化的关联
泰国清迈华人村华文教师举办第四届中华文化节
言而无文,行之不远——从中国文化传播到西方的方式看汉文教学
塔林大学孔子学院为爱沙尼亚阿基米德基金会举办中国语言文化培训班
似是而非 似黑而白——评齐泽克《斜目而视:透过通俗文化看雅克·拉康》
非洲孔院 马达加斯加政府部门将与孔子学院共推中马文化交流
性别/性符号:意识形态性·多元文化主义·非本体论——简评达琳·杰西卡《性别/性符号学》
假想世界中毒症候群——评日本限界小说研究会编著《社会不存在——世界系文化论》