简介:本计量学考量从效度和信度两个方面对英语作文评分的整体进路和分项进路作了对比分析。分析揭示,从计量学的角度看,分项进路比整体进路更可取。作为一种结构化的评分方法,分项法的评分过程便于效验,得出的分数因可以根据需要灵活合成而用途更广。分项法的评分标准的精密度和评分者一致性均较高。相比之下,很难从整体法的评分过程中获取证据,因此整体法评出的分数因不便解释而用途受限。整体法评分标准的精密度和评分者一致性均较低。
简介:
简介:未来几十年间.或许会出现一种外部智能系统,能够收集、分析源源不竭的生物数据流,能够比我更了解我的身体和大脑是如何运作的。
简介:所画非愁云,笔下无暗影。莫娣·刘易斯的小幅画作里总有着明媚的阳光、蔚蓝的天空、晶莹的白雪和平静的水面。[2]1903年,刘易斯出生于新斯科舍省的海滨小镇雅茅斯。她并未受过正统的绘画训练,第一次接触绘画,还是和母亲一起绘制25加分一张的圣诞贺卡时。成年后的她,喜欢用家里剩余的涂料来装点房间,把墙面、面包盒子、烤盘,甚至灶台都画上蝴蝶、郁金香和天鹅。帆布价格高,也不易买到,刘易斯就在纤维板和复合板上作画——而怎么画则全凭想象。
简介:雨果的作品中不乏一些对于笑的描述,他笔下的笑,和他的艺术思想原则一样,有着二元对立性。通过着力于笑这个元素在雨果作品的简单分析,能够看到笑在作品中发挥了怎样的巨大力量,这个带有明显的宗教、政治、历史力量的元素是如何便利作者去创作和协调作品的节奏,揭示其作品中内在的革命基调的。
简介:《黄色壁纸》是美国女作家夏洛特·帕金斯·吉尔曼的短篇小说代表作。作品以一个19世纪中产阶级白人妇女罹患产后抑郁症,却在医生丈夫的照料下从静养走向疯癫的故事。本文聚焦作品中独特的象征艺术表现手法,发掘作品中象征明线与暗线的巧妙运用,探讨象征修辞在揭露男权对女性的禁锢,以及在展现以疯癫形式出现的女性觉醒方面的艺术表现价值和意义,旨在深层次鉴赏作品的艺术造诣和艺术表现。
简介:本文主要探讨了如何运用儿童喜闻乐见、易于接受的游戏、音乐、故事、美术等艺术形式,并将其融入师生互动、生生互动、课堂内外互助等教学环节,以实现儿童英语教学效果最大化、最优化之目的。
简介:美国翻译理论家伯顿·拉尔夫(BurtonRaftel)在1988年撰写的《诗歌翻译的艺术》一书中,对与诗歌翻译相关的问题作了比较细致的阐述,他指出诗歌翻译的艺术就是选择的艺术。本文一方面介绍拉尔夫对诗歌翻译的一些观点,一方面结合他的观点简要评析裴多菲的诗“自由·爱情”的四个中文译本,最后得出结论,诗歌翻译的艺术就是选择的艺术,只要译者能考虑到时代、文化、读者等的要求及正确选择翻译的文学种类,就能翻译出好的作品。
英语作文整体评分与分项评分的计量学考量
“三环式”小学英语语篇整体阅读教学模式浅析
中学英语课堂的导入艺术
浅谈英语课堂教学导入艺术
人工智能莫扎特:机器与艺术的火花
低年级单词教学的艺术性
开家长会也要讲究艺术
浅谈高中艺术学生的英语教学
艺术为家:民间画家刘易斯的非凡故事
利用导入艺术激发学生学习英语的兴趣
论英语教学课堂内外的统一性和整体性
提问艺术在小学英语教学中的妙用
笑的艺术——也谈雨果作品中的笑
英语课堂中导入的艺术性
论英语课堂提问的艺术性
男权禁锢VS女性觉醒——《黄色壁纸》象征艺术的解读
艺术与儿童英语教学和谐共生之略谈
让英语课堂教学走向艺术化
浅谈英语课堂教学的艺术性
诗歌翻译的艺术是选择的艺术——从伯顿·拉尔夫的诗歌翻译观评裴多菲的“自由·爱情”诗汉译本