简介:引言语言文字是民族社会文化的产物,同时又是社会文化信息的载体,是一种文化的信息符号系统,民族的社会文化无不反映在这个系统中.在翻译上,无论是笔译强调的信、达、雅,还是口译倡导的快、准、顺,是否尽可能地忠实于原文原义都是评价译文质量最基本的标准.就功能而言,翻译服务于社会,使社会受益,因此,“社会效益是检验翻译的意义、翻译的质量和翻译的价值的标尺”.但是,翻译市场正经历着一场前所未有的混乱,译品质量良莠不齐俯拾即是,在中国西南对外开放、特别是在中国-东盟自由贸易区建设和大湄公河次区域合作加速发展的今天,西南民族文化的对外宣传和翻译工作显得尤为重要.
简介:2016年1月6日,朝鲜宣布第一枚氢弹核试验成功。至此,朝鲜已经进行了4次核试验。①2016新年伊始。朝鲜自我宣称的“氢弹”核试验震惊了整个东亚。国际视线再次聚焦“朝核”问题。自2011年底金正日突然去世,距今已经4年多了。金正恩在过去的4年里集党政军大权于一身。抛开朝鲜内部的各种变化,就外交而言,朝鲜变化颇多,推出了许多新举措,其对外政策思路也逐渐明朗化。但是金正恩上台执政后,不顾国际社会的强烈反对,继承“遗训政治”和“先军政治”,一意孤行地继续推进朝鲜核武计划,两次核试验严重挑战国际社会核不扩散机制,同时朝鲜还坚持核与经济并进的战略。探寻朝鲜的这种战略目的,本文则是通过浅谈其原因和分析目前的东北亚国际格局为出发点的。众所周知,朝鲜核试验对朝鲜半岛和周边的和平稳定构成重大威胁。国际社会在强烈谴责朝鲜的同时,对中国的对朝政策提出了诸多质疑。东亚和平面临新的挑战,各国外交战略出现新的调整在所难免。单纯的南北韩关系发展为中美两大阵营的对立趋势。以美国为主的同盟战略逐渐施压中国形成中美关系的僵局。自习近平执政以来,一直保持良好的韩中美系也受到巨大挑战和损害。李明博政府时期“天安号事件”发生后的中韩关系会否重演?责任到底在哪一方?中美对立的东亚格局如何发展是每个学者最关心的课题。“萨德”反导系统的部署对谁有利?对谁伤害最大?东北亚格局的走势对域内各国会有怎样的影响?朝核问题如何解决?这些问题是正在进行当中的,需要继续观察分析的东北亚核心议题。