学科分类
/ 25
500 个结果
  • 简介:惠栋在乾隆年间首次打出汉学旗号,是原始要终地认识汉宋问题从无到有发生、演化的关键。晚近学人多以汉宋之孚的眼光来认识惠栋学术,与其原意颇有距离。惠栋构筑汉学,主要落实于《易》学,实渊源于宋儒而自成一说。他在钩沉两汉专门之学后,阐发《易》理,以此统贯诸经,借汉儒古义发明微言大义,以与学术高峰程、朱之学竞争,实是暗用宋儒道统之说而又修正道统论。惠栋汉学成为一时显学,引起学人主动辨析汉学名义,区分治经的求古与求是,恰恰显现清代几乎没有多少纯宗汉学的学人。

  • 标签: 汉学 惠栋 《周易述》 求古 求是
  • 简介:余英时先生在为刘正的《海外汉学研究:汉学在20世纪东西方各国的研究和发展的历史》一书所写的序中说:“从日本、欧洲到北美,每一天都有关于中国古今各方面的研究成果问世。如果我们继续把这些成果都称之为‘汉学’,那么‘汉学’与中国本土的‘国学’已经连成一

  • 标签: 历史现状 史研究 欧美汉学
  • 简介:新疆维吾尔族自治区少数民族如维吾尔族,哈萨克族等民族的学生,他们的母语属阿勒泰语系,与汉语相比存在很大差异.他们使用母语上学,最后考入大学.因而他们在正式进入专业学习之前都先要学习一年汉语.它们的这种情况其实和某些外国留学生有些类似.在这种针对少数民族学生的作为第二语言的汉语教学中,常遇到错别字问题.本文拟在这一问题上作一探讨,并同已有的汉族学生的错别字调查作一对比,希望能在教学中有所帮助.本人在去年所教的两个班近80名维吾尔、哈萨克族的学生作业中作调查,从中得到

  • 标签: 汉族学生 对比分析 错别字 少数民族学生 汉语教学 哈萨克族
  • 简介:2月20~22日在葡萄牙中部莱里亚市举行,由葡萄牙汉学会与莱里亚理工学院教育和社会科学高等学校共同主办,主题为“传统与现代”。来自葡萄牙、西班牙、瑞典、法国、德国、巴西、新加坡、比利时、意大利、俄罗斯、英国和中国等国家的20多名汉学家和学者参加了此次论坛。

  • 标签: 葡萄牙 国际汉学 论坛 高等学校 社会科学 理工学院
  • 简介:11月2日至4日,由孔子学院总部、国家汉办和中国人民大学共同主办的第六届世界汉学大会召开。来自普林斯顿大学、耶鲁大学、北京大学等高校和机构的近百名中外学者会聚一堂,围绕"理解中国:包容的汉学与多元的文明"主题,就汉学发展和中西文化交流展开对话。世界汉学大会自2007年开始举办,每两年一届。本届大会更强调文明的差异性和多样性,并在此基础上力求实现不同文明的相互理解和自我的重新审视。

  • 标签: 汉学 世界 中国人民大学 普林斯顿大学 中西文化交流 孔子学院
  • 简介:在半殖民地的中国出版过英文的汉学刊物,其读者是有意提高自己知识修养的欧洲人,其中大部分为居住在香港和上海的外国侨民。那个时代早已经过去,国际汉学的中心随之从殖民地和租界转移到了对中国感兴趣国家的首都和大学。如今,汉学又回到中国,而其性质也已完全改变:《世界汉学》第一期(创刊号)在北京问世了。

  • 标签: 汉学 中国 期刊 半殖民地 知识修养 欧洲人
  • 简介:英国著名汉学家理雅各是牛津大学第一任汉学教授(1815-1897)。他执教期间撰写的《〈离骚〉及其作者》一文是《离骚》英译史上的一篇重要文献,对后继译介者影响很大。通过历史考察与文本分析,发现他对《离骚》本身评价不高,出于教学需要才对其加以译介。他主要采用了评介、翻译与比较研究相结合的译介策略。译文虽有少许误译之处,但在研究的深度与迻译的准确性方面,都已经达到当时西方汉学界的最高水平。

  • 标签: 理雅各 离骚 英译
  • 简介:由作为翻译家、编撰者和编辑的耶稣会士,驻外领事,商人组成的前汉学家(protosinologist)队伍,以及十九世纪中後叶第一批传教士汉学家,他们留给了二十世纪初期的汉学研究一种既粗糙又不成体系的方法论观点及研究课题,尽管两者都得自於中国本土学者和注经家(scholiasts)那里。

  • 标签: 回顾 学史 古典 西方 传统 二十世纪初
  • 简介:文章以语言学视域下的语境相关研究为理论框架,重新审视了英汉学习词典的配例实践,认为词典配例本质上是一种对语词意义与用法展开“再语境化”描写的重要手段,而且其所涉及的语境重构呈现多层次特征.通过结合实例分析,旨在为编者在英汉学习词典文本中最优化地描述词目词的意义潜势,从而为词典使用者全面认知英语语词所承载的语言文化信息提供理论指导.

  • 标签: 英汉学习词典 配例 再语境化
  • 简介:卫匡国两部汉学著作述评吴孟雪卫匡国,原名为马尔蒂诺马尔蒂尼(MartinoMartini)。他于1614年出生于意大利北部城市特伦托(Trente),17岁在罗马加入耶稣会,入罗马学院研习数学。他的数学老师是德国名数学家基尔旭(AKircher),此...

  • 标签: 中国历史 汉学著作 耶稣会士 《圣经》 地图集 公元前
  • 简介:德国汉语教学和汉学研究一瞥许宽华陈国权德国汉语教学和汉学研究的基本情况从以下几方面可见一斑:一、德国汉语教学和汉学研究的历史、现状及发展趋势西方对中华文化的研究历史可以追溯到公元十六世纪,十八世纪以前的汉学研究主要放在中国国情学和孔子学上,因为“汉学...

  • 标签: 汉语教学 汉学研究 古代汉语 慕尼黑大学 德国大学 研究方向
  • 简介:汉学生词典中的语法标注周红红随着英语教学在世界各地的普及和英语教学研究的深入,近几十年来,英语学生词典的编纂也有较大的变化与发展,相继出版了一批在世界英语教学界和学生中享有盛誉的学生词典,其中最富特色的有《牛津现代高级学生词典》(OxfordAdv...

  • 标签: 《新英汉词典》 语法信息 句法特征 形容词 英语教学研究 语法现象
  • 简介:<正>除古汉语语音系统重新构拟这一大工程外,高本汉还写了不少著作研究汉语理论和汉语史。早在二十年代,他就写了《中国语与中国文》一书,分析了中国语言与文字的不同特性,以及二者之间在历史演化过程中的相互作用。他解释古代文字的起源与变迁,足以打破“六书”的陈见。他在论述汉语的词形变化、白话文中的助语词变化等方面都有独到的见解,他指出汉语语音进化的基本趋势是语音的单纯化。1926年,高本汉又出版了《中国语言学研究》一书,这是他在挪威人类文化比较研究会上的发言稿,主要阐述对中国语言文字特质的看法。中国语言文字是一种单音缀在孤注语,大多数的单音节词只有一个音缀,音缀在拼法上有许多限制,如词的起音和尾音,现在的任何一种方言都不含有复辅音的拼法,缀在末尾的辅音也只限于很少的几种。其次,他还提出了研究中国语言学的方法和途径,即对古汉语语音系统进行实验性分析和重新构拟。此外,他还讨论了中国语言改革的问题,介绍了胡适、钱玄同等“五四”钜子对汉语语言改革的激进态度,但认为他们仍然用旧文字写新文学不足效法。他感到文字的改革只有完全采取纯粹的音标系统才可能取得成功,而旧文字写的书则让专门的学者研究。在语言改革的过渡时期,采取汉字注音的方法解决书写与阅读的问题。19

  • 标签: 高本汉 中国青铜器 西方汉学 《左传》 风格特征 语音系统
  • 简介:作为列国汉学史书系的成员,杨玉英的最新专著《马立安·高利克的汉学研究》全面而系统地梳理了这位斯洛伐克汉学家的学术轨迹、成果和思想,堪称一部呈现其包罗万象的汉学研究全景的盘点之作。其中高利克的郭沫若研究涉及思想史、诗歌作品、文学翻译、文艺理论和文学批评等方面,专著作者在对此的"元研究"中立足原材料进行了统筹、归纳、盘点以及评析,再现了一个异域和异质文明话语体系关照下的郭沫若形象。

  • 标签: 高利克 汉学研究 海外郭沫若
  • 作者: 佚名
  • 学科: 文学
  • 创建时间:2019-02-14
  • 简介:对于中国文化问题,崔之元对后殖民时代对现代性问题、中国当代问题中的西方中心观、[95]新世纪中国形象的制度创新问题,李欧梵《当代中国文化的现代性和后现代性》

  • 标签: 后殖民反思 后现代后殖民 汉学界后现代
  • 简介:19世纪英籍赴华新教传教士理雅各在传教布道之余完成了“四书”、“五经”等儒家经典的英文翻译,其译作《中国经典》讲训诂、重实证,集中体现了他求真笃实的治学特点,也体现了乾嘉汉学的治学思想对其译经的影响。

  • 标签: 理雅各 《中国经典》 乾嘉学术 考据学
  • 作者: 佚名
  • 学科: 文学
  • 创建时间:2019-10-07
  • 简介:早期西方汉学形成了以中国传统文史哲为基础的汉学研究认知基础。经过汉学研究范式的几次转型,西方汉学研究认知途径也从语言基础论、比较论转向同一论、合作论。西方汉学研究认知途径的转型与世界格局的变化、当代中国的崛起、汉学研究方法的实证化转型等诸多因素相关。分析西方汉学研究认知途径的转型及其影响因素的同时应该注意,外来理论运用于中国实际语境时解释力会有局限,对这些自西方经验总结出来的汉学研究成果,既不要盲目地全部否定也不能不加分辨地全部接受,而是要立足中国文化实境,重新理解“文化中国”的精神维度。

  • 标签: 西方汉学 语言基础论 比较论 同一论 合作论 影响因素
  • 作者: 佚名
  • 学科: 文学
  • 创建时间:2019-01-22
  • 简介:在《当代中国文化的现代性和后现代性》中,[36]中国文化的现代化问题,周蕾的文化批评中的非中国性情结

  • 标签:
  • 简介:明末清初的16-18世纪是中西文化首次撞击的时代。海外汉学正是中西文化交流的产物。17—18世纪间,怀着对古老中国文明的憧憬,一批法国耶稣会士离别故土,远涉重洋地踏上了寻找中国的旅程,成为了中西文化的交流媒介、推动者和参与者。他们在华的传教事业虽收效甚微,但在汉学研究上成绩斐然。我们试图从法国耶稣会士来华传教的历史背景入手,鸟瞰式的评介法国耶稣会士在明清之际汉学研究的特点,阐述他们在中国哲学与宗教、文学和历史领域所取得的丰硕成果,从而论证此阶段的研究在法国汉学历史上的举足轻重的地位,即奠定19世纪西方汉学的基础。

  • 标签: 法国耶稣会士 汉学研究 中西文化