简介:一个不争的事实是,进入20世纪以来,中国学界在很大程度上受到了西方知识界的影响。西方理论话语作为一种舶来品已经成为了中国学术活动中一个十分重要的组成部分。然而,任何一个概念在引介到另一种语言之后,都必然要经过本土化的过程。在这一过程中.不仅有语言之间的冲突、碰撞和抵抗,还存在着各种不同话语的交流、接受和建构。因此,全球化、现代性和后现代性这些在西方知识图景中十分重要的概念,经过翻译和引介之后,在中国的语境中可能就呈现出了新的意义。
简介:Birthorder,theyfound,hadnoeffectonpersonality:first-bornswerenomore,norless,likelythantheiryoungersibstobeconscientious,extrovertorneurotic.Butitdidaffectintelligence.Inafamilywithtwochildren。
简介: 多媒体教室配发了新桌椅,为了保护桌子,就又给每张桌子配了桌套.可时间不长,课桌依旧,桌套变了样,细细察看学生留下的痕迹,大概有这么几类:……
简介:饮食是人类赖以生存和发展的第一要素,管子曾说:“王者以民为天,民以食为天,能知天之天者,斯可矣。”《尚书·洪范》提出治国之“八政”,即以“食”为先。可以说,饮食文化是中华文化的一个重要组成部分。一部中国饮食史,熠熠透射出中华民族特有文化的发展历程。《文化的盛宴》的作者以介绍和品鉴名扬海内外的“八大菜系”和誉满京湘的谭家菜、组庵菜为题材,正是意在让人们了解和热爱中国的饮食文化,并从中领略中华民族特有文化的深厚蕴涵和无穷魅力。
简介:文化负载词是一个国家文化特色与个性在语言中的集中体现,在文化翻译中有着举足轻重的地位。文化负载词的翻译既要求译者准确理解其丰富的文化内涵,又要求译者恰如其分地运用译入国语言将之传达给读者。莫言的《生死疲劳》是一部中国文化内涵丰富、民族性格鲜明的小说,富含大量的中国文化负载词。无疑,对《生死疲劳》中的中国文化负载词合理有效的翻译将有助于对外传播中国文化。
简介:10月20日至23日,“第18届中国语言与文化国际学术研讨会”在四川师范大学隆重举行。校党委书记周介铭出席开幕式并致辞。四川师范大学科研处处长何诣然,四川师范大学文学院院长刘敏,国际教育学院副院长汤洪,国际教育学院副院长刘海燕,韩国中国语教育学会会长、汉阳大学严翼相教授,中国教育部长江学者讲座教授、美国威斯康星大学麦迪逊校区张洪明教授,中国社会科学院语言研究所、《方言》主编麦耘教授等,与来自海内外40所院校机构的70余位与会代表参加了开幕式。
简介:《在学术界立足:文化间性,跨文化性,文化趋同性》是一本研究英语作为附加语言在国际学术交流中使用的论文集。该书论文聚焦于从学术初学者到专家的过程以及来自不同文化背景、不同学术教育背景等学者间学术交流过程的研究。该书对研究跨文化学术交流的学者及致力于在国际学术界立足的学者具有重要的参考价值。
简介:
简介:文化寓于语言,语言折射文化,语言与文化不可分离。语言接触的过程就是文化融合的过程。文化接触的过程是促进语言深层接触甚至语言融合的过程。语言接触和文化融合在构建和谐文化中具有不可忽视的重要作用。基于语言接触与文化融合的和谐文化是一种语言文化双和谐的优秀文化。
简介:在中国各类艺术中,绘画和书法在西方获得欣赏和承认的过程最为漫长。虽然有些中国画早在17世纪就已经流入欧洲,但是西方人真正试图理解画面背后陌生的审美观却要晚得多。反过来说,西方美学对中国的影响也很缓慢。在中国宫廷奉职的耶稣会画家们起初确实引发了中国人浓厚的兴趣。
简介:基于跨文化诠释学视角下文化认知假设,跨文化接受在很大程度上受到本我和他我辩证互动性的影响,本论文试图阐述跨文化接受的基本认知形式、跨文化理解的几种假设和由此所致的跨文化冲突形式,以此界定跨文化诠释学的基本理论框架。
简介:中美比较文化研究会第六届年会于8月26日至28日在北京大学召开。本届大会是由北京大学外国语学院、南京师范大学外国语学院、中美比较文化研究会联合主办的。中美比较文化研究会自一九九二年成立后的八年中,已举办全国性的学术研讨
简介:“语言是所有人类活动中最足以表现人的特点的”(英·帕默尔)。语言和其他文化现象一样,既是一种空间存在,又是一种时间存在。不同民族的时空观在其文化表象上都有充分的体现。西方哲学、艺术和语言注重的是自然时空,而且尤其注重空间的自然真实性;
简介:水,是一切生命之源。例如地球上没有了水,那么就会像月球一样没有任何生物,没有树木绿草和鲜花,当然就没有人类了。地球上自从有了人类以来,都是讲究逐水而迁,傍水而居,面水而住。一个地方,只要有了奔流的江河或湖泊,就会多些灵气,多一些娇媚。
简介:在面向21世纪的今天,国与国、地区与地区之间的间的文化交流日益繁盛,人们常说整个地球正在迎接一个无国界(borderless)的新时代,我们必须对文化摩擦的激烈性和严重性重新认识。二次大战结束以后,随着科学技术的迅猛发展,文化与文化迅速接近、冲突,尤其是显著增长的经济强烈地冲击着人们长期养成的生活方式。而这种由人们创造、学习。子孙万代流传下来的生活方式,正是我们所说的文化,它包含着政治、经济、宗教、艺术、学问等各个领域,由衣食住行、语言、自然
简介:乡土文化是真正的惠民文化,中国许多传统源于乡土,以其鲜活的、动态的方式展示着乡土文化的精神内涵,是推动乡土文化发展的内驱力。挖掘和传承乡土文化,不仅能丰富群众的文化生活,而且也弘扬了民族文化。
简介:俄罗斯文化对驯鹿鄂温克文化的真正影响是从19世纪中叶开始的,其性质是涵化。但与其他涵化相比,这一过程没有伴随双方之间的冲突,是一个特例。而涵化的结果是被借用的俄罗斯文化元素最终整合到了驯鹿鄂温克人固有的文化中,成为其有机组成部分。
简介:日本室町时期的文化,究其实质是以中国禅以及禅文化的传入为契机,在直接或间接地受到其刺激和影响、渗透之后,在承袭了其主要精神和内涵的基础上形成和发展起来的。尤其是从其主要内涵(包括文艺理念、审美情趣、价值取向等)来看,日本室町文化与禅文化之间,客观上存在着许多内在的、精神层面上的渊源、承袭关系。考察和讨论日本室町文化中的禅文化因素,探明两者之间的内在联系,有助于更客观地认识和理解日本文化的特征和本质,更全面而准确地把握中日两国的文化关系。
评《翻译过来的多种现代性:从文化和文学的视角论全球化与中国》
文化纵横
课桌文化
饮食中的文化——《文化的盛宴》赏析
基于平行语料库的《生死疲劳》俄译本中国文化负载词翻译策略与方法研究
四川师范大学举办第18届中国语言与文化国际学术研讨会
《在学术界立足:文化间性,跨文化性,文化趋同性》述评
关于文化深蕴辞(логоэпистема)与文化浅蕴辞(экфорема)
语言接触与文化融合交织出和谐文化
中国书法与中国画(上)
探究中国哲学与中国社会人情
跨文化诠释学视角下的跨文化接受:文化认知形式和认知假设
中国比较文学学会中美比较文化研究会第六届年会在京召开
语言与文化
水文化漫谈
共享文化盛宴
从语言文化论的观点看日本文化
乡土文化,惠民文化——鼎山镇打造“曲艺之乡”之旅
俄罗斯文化对驯鹿鄂温克文化的影响
论日本室町文化中的禅文化因素