简介:浮式生产储油卸油船(FPSO)的增长、发展及建造在近年都所增加。这些海上FPSO生产设施通常都由大型油轮改装,因此建造此类大型船舶时,时间就是金钱。在这些船舶的整个建造、拖运及测试阶段。可靠而灵活的供电将对造船项目的成功起着关键的作用。
简介:网球击发后的运动状态,运动员心理、技术、疲劳程度等都是影响网球运动员击球的因素.本文对此作了分析,探讨了提高网球运动员判断能力和训练成绩的一般规律.
简介:大学生在学习《海上精通急救》课之前,能正确掌握急救方法的大学生几乎为零。经过教学培训,达标率约97%。由此可见,加强大学生急救知识的普及是非常必要的,也是可行的。
简介:本文以中英文翻译中原作与译作为出发点,从原作与译作两者的体裁与风格、文化内涵与意想、社会与历史等几个因素浅述了文学翻译中的不可译性,论述了文学翻译中的可译性限度,从而表明文学翻译对于译作者的更高要求。
简介:本文探讨了互文性理论的概念、分类及其与诗歌翻译的关系,探讨了互文性在诗歌音韵和意象传递中的作用。互文性理论对诗歌的翻译和理解起着重要作用,使对诗歌的理解从单一走向多元。
简介:文章借鉴阿诺德·伯林特的参与美学,从界定翻译生态环境入手,探讨其连续性本质,旨在进一步探索主体环境的内涵,揭示译者(读者)以知觉一体化的方式参与主、客体环境体验。
简介:河南省安阳市作为八大古都之一,随着旅游业快速发展,城市的形象建设也应该提上日程。城市公示语是城市语言环境、人文环境的一个重要组成部分,因此,公示语的翻译也影响着一个城市的对外宣传。交际原则强调翻译的译文以最大限度实现原文的交际目的和功能,该原则适用于公示语这类承载着特定社会文化含义的文本。
简介:本文通过介绍翻译发展的现状,论述了翻译中译外在中国发展的必然性,提出中译外发展的相关条件和面临的问题以及解决措施。
简介:谚语来源于生活,是一个民族语言和文化的高度浓缩和集中体现。它可以反映出一个国家的地理、历史、宗教等文化背景。英汉谚语作为两种不同的语言瑰宝,由于其独特的文化而表现出明显的差异。因此,如何忠实地翻译谚语,把一种文化在另一种文化中再现出来,成了每一个译者不可推卸的责任。英汉谚语本身的特点以及其独特的文化背景使谚语的翻译比较困难。为了忠实、通顺地再现英语谚语,可以灵活运用四种译法一直译、意译、对等翻译、直译和意译相结合等翻译方法。
简介:网络新词作为一种时尚语言反映了当代社会的某些现状,承载了丰富的社会内涵。该研究以近几年的网络流行新词为例,透视其文化内涵,并以为目的语读者提供最大化信息为导向,提出了网络新词的翻译准则:跨文化意识准则,政治立场准则和译语读者接受准则,从而实现语用接受等效,促进跨文化交流与沟通。
简介:我国海员的英语应用水平普遍不高,为提高航海类专业学生的基础翻译能力,文章分析了航海类专业学生在基础翻译方面存在的问题,并针对如何解决相关的问题提出了几点建议和对策。
简介:从关联理论的视角对英语专利说明书中的长难句翻译进行实证分析。研究表明:专利英语长难句的翻译是译者与原文作者和译文读者在话语或交际行为上都取得最佳关联的明示—推理过程。原文作者给出明示行为,译者要在原文体现最佳关联的基础上进行推理,并对读者的认知语境进行假设,采用最佳翻译方法,给出最佳译文。
简介:英语能力作为高职学生的一项重要基本技能,在目前的社会竞争中越来越受到用人单位的重视。如何提高学生的英语翻译能力,已成为当前形势下高职英语教育的重要目标之一。本文主要探讨了高职学生在英语翻译的过程中遇到的问题和困难并探讨了应对策略,力求促进高职英语教学的成果实践。
简介:本文主要讨论了“白色”在英汉两种语言中的文化蕴涵,即,“白色”在英汉两种语言中各有其褒贬涵义,这主要源于各民族的文化差异,以及“白色”在英汉两种语言中互译的方法。
简介:船舶设计在造船过程中起着关键性的作用,当前有三项重要任务:一是为当前船舶生产提供优质服务,既要提高设计质量,又要加快设计进度,搞好生产设计;二是革新现有船型,在提高船的功能、方便维修保养等方面下功夫;三是勇于承造高科技船舶和自主开发新船型.
简介:34000吨散货船已列入“九五”国家重点科技项目(攻关)计划,由于船船线型的特殊性,必须要对其进行船模操纵性和适航性试验,重点研究大方形系数船舶在小舵角时的直线稳定性和在波浪中的砰击现象,以保证船舶使用安全性.
简介:通过对世界范围内近10年间建造的LNG船的评估分析,证明目前IMO在MEPC62届会议以MEPC.203(62)决议通过的MARPOL附则VI框架下的船舶能效条款中关于气体运输船的参考线对LNG船而言是不适合的,并提出LNG船的参考线设定建议,对国内LNG船的设计建造有借鉴意义。
简介:双体帆船有巨大的海上航行潜力,航速也相对较高;良好的稳定性能及超大的船体空间。使其成为当下炙手可热的船型。它不需要耗费任何燃料,不但可节省成本,也为环保贡献了力量。
简介:本文着重分析了高职院校物流信息技术课程教学内容在前沿性方面的现状,从利用高职院校专业资源优势出发,对提高物流信息技术课程教学内容的前沿性方法进行了较深入的探讨研究,对培养现代物流信息技术人才具有一定的现实意义。
简介:随着三峡工程及一批支流航电枢纽的建设,部分三峡水库通航支流航道条件得到了明显的改善,为改善三峡水库通航支流水域的通航状况,切实解决三峡水库通航支流水域船舶航行、停泊和作业安全出现的新情况,使库区通航支流水上交通事故降低到最小,有必要以三峡水库通航支流水域环境为研究对象,通过对库区航道通航支流水域各种通航条件的深入研究,采取各种措施,确保船舶在三峡水库通航支流航道的安全航行。
电力安全对FPSO船的重要性
浅谈网球运动中判断能力的重要性
从《船舶精通急救》看大学生急救知识普及的重要性
文学翻译中的可译性限度——浅析翻译中原作与译作的关系
互文性在诗歌翻译中的运用
参与美学视角下的翻译生态环境“连续性”研究
交际翻译原则下城市公示语的翻译——以安阳市为例
小论“中译外”翻译在中国的发展
略论英汉谚语的文化差异及翻译
网络热词的文化透析及其翻译准则
提高航海类专业学生基础翻译能力的建议
关联理论视角下的专利英语长难句翻译
高职院校学生英语翻译教学研究
“白色”在英汉语言中的文化蕴涵及翻译
船舶设计的三项重要任务
大湖型散货船的操纵性和适航性
强制性EEDI要求对LNG船适用性分析
关于双体帆船的适航性
提高物流信息技术课程教学内容的前沿性和创新性研究
三峡水库通航支流实行船舶定线制的必要性和可行性分析