简介:<正>我国考古学和人类学的重大发现,有力推动了海峡两岸古文化关系的深入研究。作为大陆文化与台湾文化交流的必经之地——福建,在这一学术研究领域更具有特殊重要的意义。闽台两省,一水相连,隔海相望,早在数万年前,古人类就通过福建进入台湾,台湾文化一开始就通过福建牢牢植根于祖国大陆。自旧石器到新石器时代的整个史前时期,闽台两地的文化关系就密不可分。最近偶然读到台湾出版的《台湾人的自我追寻》一书,洋洋大著,受益非浅。但作者的一个基本观点,“台湾文化不同于中华文化或大陆汉文化,台湾文化自成一个系统。自长滨文化(一万五千年)开始到今天,……终而塑造了自己的面目,大大的与大陆传统的汉文化不同。以这个基础,就形成了台湾民族,而和吞并主义的中华民族完全划开关系了”。这是有悖于历史事实和海峡两岸愈来愈多的考古发现的。本文拟就闽台两地的最新考古发现,谈谈台湾文化的起源以及闽台史前文化的密切关系,就教于学术界。台湾文化的起源这里所指的“文化”,是广义的大文化,是指人类在社会历史发展过程中所创造的一切,即人类所创造的物质财富和精神财富的总和。文化的起源又是与人类的起源紧密相连,有了人类才有了人类文化。恩格斯早在《自然辩证法》一书《导言》中就明确?
简介:福柯“知识考古学”具有强烈解构色彩,其视角下的翻译研究就是要研究“陈述”,研究“话语”,研究“档案”,研究“话语实践”,着力关注“从各个方面积极地建造或积极地构筑”“中国社会”的“过程”,以及“一个社会或一个机构”中“多种话语实践”的“相互依赖性”,以进行话语分析,去寻找翻译行为发生过程中的“规律性”和作为“存在条件”的“形成的规则”,最后重建一种“知识”。著名美国华裔批评家刘禾的所有翻译研究,几乎都可以说是福柯“知识考古学”的文本化实践。它能给我们提供如何触摸福柯“知识考古学”要义的有效门径,特别是如何将“知识考古学”理论与中国现代性想象实践有机结合的具体方法,更有价值的是,能启发我们如何对“既定的翻译事实”及浮光略影的“翻译描写”和当然的“翻译研究结论”予以质疑和批判。所以,这样的翻译研究能使跨语言概念的生成过程获得清晰的理论表述,有利于展示帝国碰撞与文化交融之间的必然联系,为跨学科的“边界”研究提供有益的经验。