简介:<正>读了《汉语学习》一九八〇年第六期,刊登朱德煕先生的《“或”与“和”》一文,深受启发,联想起“和”在汉译朝中的一些问题。“和”是汉语的一个虚词。汉语虚词与朝鲜语的有关词类相比较,有相同的地方,也有不同的地方。介词在句中的位置就与朝鲜语语序不同。就拿一个“和”来说,朝鲜族初学汉语时,对作为连词的“和”,就很容易理解,使用时也不容易出错,因为它意思上完全相当于朝鲜语中的,并且在句中的位置也与朝鲜语相同。至于作为介词的“和”,情况就不同了。把介词“和”译成朝鲜语也可以是,所以,有人就只记住“和”等于,不注意它在句中的位置。结果,有的人即使有相当好的汉语阅读能力,说话时也往往无意中用错介词“和”。例如,把“我和他说话”说成“我他和说话”等。
简介:中华传统文化源远流长,博大精深,在漫长的历史长河中,先辈为我们留下了无数的精神文化财富,需要我们继承和不断的发扬光大,这也是我们每一个中国人应当尽到的责任和义务。为此,在小学阶段,教师就应当将中国传统文化渗透到语文教学中,让学生能够对自己的国家的发展有一个更加全面的认识,能够守本固根。但是随着我们国家的对外开放日益盛行的今天,越来越多的外国文化开始被学生所崇尚,从而忽视了传统文化的学习,为了避免传统文化的衰落,就要从小抓起语文教育,在语文教育中进行传统文化的教育。本文将对小学语文教育中的传统文化教育进行深入的分析和研究,希望本文的相关内容能够为教育人士提供一些有用的建议。