简介:<正>在欧洲文学史上,很难找到一个作家象屠格涅夫这样创造了如此众多而动人的女性形象。几乎在他的每一部比较重要的作品中,都有女性主人公的形象。人们称她们为“屠格涅夫家里的姑娘”。屠格涅夫笔下的女性形象,虽有处境悲惨的农奴,一般的平民,但更多的是上流社会的贵族。贵族自由主义者的屠格涅夫,是那样熟悉本阶级的女性,熟悉她们的风貌,谈吐、教育和情感,在她们身上,他倾注了自己的理想和同情。这些女性形象,有温良敦厚的农妇,也有放荡不羁的贵族太太,而更多的则是渴望和追求自由幸福的初恋少女。屠格涅夫,作为一个“理想的女性之爱的歌唱家,”是那样深情地描绘了那些初恋少女的动人形象。透过她们,主要是透过她们与男主人公们之间的爱情关
简介:卫方济(1651—1729)在中国礼仪之争最后数十年纷繁复杂的气候下发表了《中国六大经典》和《中国哲学》两部译作。为能使中国基督徒免于种族身份与宗教身份难以兼容的尴尬处境,他探索出了以亚里士多德的视角来阐释儒家经典的一种文本研读模式。因而卫方济的译本有着相当的自由性—他尝试将儒家经典文本与尼各马可伦理学(或曰亚里士多德的美德伦理学)相融合,而非仅从文字层面来进行翻译。这一融合得以展现出两种不同文化间的共通性与超越文化藩篱的普世真理。正是这一融合使克里斯蒂安·伍尔夫、戈特弗里德·威廉·莱布尼茨、伏尔泰等哲学家深受启发:它是尚未被殖民与后殖民理论禁锢的纯理性理念,是那个文化交流还未被西方思考模式固化的时代话语丰林中的一枝秀株。