学科分类
/ 25
500 个结果
  • 简介:摘要合作原则礼貌原则语用学中的两个十分重要的原则,也是人们在交际活动中必须遵守的两项原则。基于对合作原则礼貌原则关系的详细描述,本文探讨了这两项原则在具体的语言环境中的应用。文章首先分析学习了合作原则礼貌原则的次准则,其次讨论了合作原则礼貌原则的相互关系,即在具体的交际活动中什么时候应该考虑合作原则多一点,什么时候则要考虑礼貌原则多一点。本文可以使人们对合作原则礼貌原则有更进一步的认识,以便我们在日常生活中更好的进行交流,避免在违反了合作原则下的对话中,由于推导不出说话者真正的会话含义而导致的不必要的误会。

  • 标签: 合作原则 礼貌原则 会话含义 实际应用
  • 简介:《蝴蝶君》是华裔剧作家黄哲伦用来解构东西方权力关系的戏剧。用语用学的合作原则礼貌原则分析《蝴蝶君》中人物的对话,能更好地彰显人物性格,从而揭示合作原则礼貌原则相互间的关系是构成对话的主要方式之一。

  • 标签: 蝴蝶君 合作原则 礼貌原则
  • 简介:Grice提出的合作原则和Leech提出的礼貌原则作为语用学的两个重要组成部分对指导人们的交际具有重要作用。本文从商业信函的特征出发,分析探讨了合作原则礼貌原则对商务信函写作的指导作用。

  • 标签: 合作原则 礼貌原则 商务信函
  • 简介:以言语行为理论及礼貌原则为理论框架,分析《广州日报》中42则房地产广告语言。通过分析,试图揭示房地产广告中的语用特征,并探究其原因,以便为房地产广告设计者提供一些语言技巧的启示,同时为商务工作者提高对语言表达的敏感度提供借鉴。

  • 标签: 房地产广告 言语行为 礼貌原则
  • 简介:模糊语言学是20世纪六七十年代兴起的界于模糊学和语言学之间的一门重要边缘学科,其研究方法主要是依据美国控制论专家Zadeh的模糊集论。近四十年里,中国学者陆续从不同角度对模糊语言进行了一系列研究。文章试图在语义分析的基础上,结合格莱斯的合作原则,讨论人们语言交际中使用模糊语言语用功能。

  • 标签: 模糊语言 合作原则 语用功能
  • 简介:本文拟对反语、移就及夸张三种修辞方法中对语用交际原则的悖反现象进行深入分析,从而揭示语用修辞中合作原则在适用性及在增强交流效果方面的独特作用。

  • 标签: 合作原则 质准则 方式准则 反语 移就 夸张
  • 简介:本文依据语言学的关联理论、礼貌原则和语境配置理论,结合国际商务谈判实例的语用分析.对商务英语的语用特点及语用原则进行探讨,旨在揭示关联原则礼貌原则对商务英语教学和商务语言交际活动的现实指导意义。

  • 标签: 关联原则 礼貌原则 商务语境 语用价值
  • 简介:运用合作原则礼貌原则,以一篇课文为范例来分析说明在实际交际中,注意礼貌的相对性不能机械地照搬各种原则,而要灵活运用。

  • 标签: 语言交际 合作原则 礼貌原则 相对性
  • 简介:摘要:小说《名利场》是英国著名作家威廉·梅克比斯·萨克雷“无英雄写作”的代表作品。这部小说中的每位人物角色都是一个矛盾体。本文将通过运用合作原则礼貌原则对小说中的对白进行会话分析,有利于使得萨克雷笔下的人物角色的性格特征呈现出更加饱满丰富的理解,同时也使得读者对于十九世纪英国的社会大环境的全貌有多角度、多层面的把握。

  • 标签:
  • 简介:礼貌地进行言语交际,必须要充分考虑语境的作用,本文较为详细地论述了礼貌原则的几大特征,即:级别性、冲突性、切适性、可变性和可协商性,并具体指出了其与语境的密切联系。

  • 标签: 级别性 冲突性 切适性 可变性 可协商性 语用距离
  • 简介:半个多世纪以来,礼貌语言一直备受人们关注,但目前各家所述礼貌原则尚欠完备,可从“礼貌交际三角”的主体视角对之进行补充。礼貌原则有其自身的使用域限:文化背景决定其应用效果,交际目的决定其应用方式,交际主体决定其言语礼貌度的高低。基于交际目的及礼貌原则实际应用情境,可将礼貌语言分为单纯礼貌语言技巧和语言贿赂等三个次类。

  • 标签: 礼貌原则 礼貌交际三角 使用域限 礼貌语言类别
  • 简介:汉语、英语属于两种不同的文化范畴,有着不同的礼貌原则。中国英语学习者在跨文化交际中往往喜欢将中国的礼貌表达方式或习惯套入英语中,这样容易造成礼貌语用失误。本文就中西礼貌原则、中国英语学习者在跨文化交际中易出现的礼貌语用失误以及礼貌原则在综合英语教学上的应用作一些初步的探讨。

  • 标签: 礼貌原则 英语教学 礼貌语用失误
  • 简介:礼貌原则在人们的交流中起着重要作用,礼貌原则的运用因文化的差异而有所不同.而文化的差异和冲突无处不在,无时不有,每一种文化都有其各自的可取之处.这就需要我们对外来文化进行评价,调整,将其优质因素纳入自己的文化体系.

  • 标签: 礼貌原则 文化差异 自贬 谦虚
  • 简介:在对一些教学活动中教师的忌语和文明用语分析之后,可得出教师是否使用礼貌、文明的用语对学生造成非常重要的、明显的积极或消极的影响,由此说明教师在教学活动中使用礼貌用语的重要性及其意义。

  • 标签: 礼貌 礼貌原则 礼貌用语
  • 简介:摘要:本文旨在应用合作原则礼貌原则来分析电影《怦然心动》中的台词所涉及到的会话含义。这部电影描绘了青春期男孩和女孩之间的一场有趣的战斗。合作原则可以促进交流顺利进行,礼貌原则可以维护说话双方平等友好的关系。通过分析这两个原则在电影对话中的体现或违背,可以帮助我们把握电影中的人物特点,为日常交流提供一些启示。

  • 标签: 礼貌原则 合作原则《怦然心动》
  • 简介:委婉语广泛地存在于人们的社会交际中,它不仅是一种语言现象、文化现象,更是一种社会现象,能反应特定时期的社会价值取向,在人们的日常交际中发挥着重要作用。英语中也存在着大量委婉语,它是英语交际中的润滑剂,能起到协调人际关系的作用。本文主要从语用的合作原则礼貌原则对英语委婉语进行语用分析,突出了英语委婉语对合作原则的违反以及对礼貌原则的顺应。

  • 标签: 合作原则 礼貌原则 语用学 英语委婉语
  • 简介:称谓语既是语言现象,也是社会、文化现象。在任何语言中,称谓语都担当着重要的社交礼仪作用。中英两种语言都有一套完整的道德规范和礼貌原则,反映到日常交流和会话的各个方面。本文旨在探讨中英两种语言礼貌原则指导下反映在称谓语方面的异同。关键词称谓语;礼貌原则;对比1.中英礼貌原则对比礼貌原则在人类社会中具有普遍性,关于礼貌语言问题,国内外学者分别从社会学,心理语言学,语用学,修辞学等角度提出了不少理论模式和研究方法。1.1Leech的礼貌原则Grice于1967年提出了会话的合作原则,指出言语交际双方为了使交际能顺利进行,在交际中会遵循合作原则。如果说话人故意违反了合作原则,听话人应该根据当时的语境推断出说话人的隐含含义,即会话含意。合作原则虽然解释了话语的字面意义和它的实际意义之间的关系,解释了会话含义是怎样产生和理解的,但它却没有解释人们为什么要违反会话准则以含蓄地间接地表达自己。为此,英国著名学者Leech补充,丰富和发展了Grice的合作原则,提出了系统的礼貌原则(politeness).他认为礼貌原则可以援救合作原则,弥补其不足。礼貌原则主要包括6个方面1.1.1策略原则(TactMaxim)即尽量减少他人付出的代价,尽量增大对他人的益处。1.1.2慷慨原则(GenerosityMaxim)即尽量减少对自己的益处,尽量增大自己付出的代价。1.1.3赞扬原则(AprrobationMaxim)即尽量减少对他人的批评,尽量增大对他人的赞扬。1.1.4谦虚原则(ModestyMaxim)即尽量缩小对自己的标榜,尽量夸大对自己的批评。1.1.5赞同原则(AgreementMaxim)即尽量缩小与他人的意见,尽量夸大与他人相同之处。1.1.6同情原则(SympathyMaxim)即尽量缩小对他人的厌恶,尽量扩大对他人的同情。1.2汉语言文化中的礼貌原则中国有五千年的文明历史,中国历史被称为文明古国,礼仪之邦,讲文明懂礼貌是中华民族的优良传统。中国学者顾曰国根据中国的历史文化背景和中国人日常交际的特点,提出了汉语言文化交流中四个方面的礼貌特征,即尊重(respectfulness),谦逊(modesty),态度热情(attitudinalwarmth)和文雅(refinement)同时借鉴Leech的礼貌原则,总结了适合中国国情的礼貌原则,共包括五个方面1.2.1称呼准则即用适当的称呼问候对方。它体现了汉文化中人与人之间的社会关系,是“上下有异,贵贱有分,长幼有等”在现代文化中的积淀和反应。使用恰当的称呼语被认为是最起码的礼貌准则。1.2.2自谦尊人准则即贬低自己或与自己相关的事物以及尊称他人或相关的事物。它体现了中国传统文化中的“夫礼者,自卑而尊人”,也体现了汉文化中的谦虚品德。1.2.3雅言准则即使用高雅的语言,禁用“粗语”。这一准则反映了说话者的语言修养和自身的文化素质。1.2.4求同准则即交际双方尽量减少不同之处,尽量和谐一致,满足对方的要求,赞同对方。它体现了汉文化的“尚同”或“恭敬不如从命”的礼仪。1.2.5德言行准则即在行为动机上尽量减少他人付出的代价,尽量增大对他人的益处,这个准则反映了汉文化中“有德者必有其行”以及“君子耻有其词而无其德,耻有其德而无其行”的传统思想。对比中英文化的礼貌原则,我们不难发现两者大体上都遵循了两种基本模式其一尽量缩小不礼貌的表达;其二尽量扩大礼貌的表达。但在交际过程礼貌原则的应用又各有特点,本文着重讨论礼貌原则表现在称呼语方面的异同,并试图分析其原因。2.中英称谓语对比2.1汉英亲属称谓异同汉语亲属称谓系统繁复多样,且直系与旁系、血亲与姻亲、长辈与晚辈、年长与年幼、男性与女性、近亲与远亲等都严加规范,一一区分。在现代汉语中,亲属称谓大都能把其身份表明一览无余,如辈份(父辈伯、舅;同辈哥、妹、堂弟),父系或母系(姑、姨),直系或傍系(孙、侄孙),年龄的大小(叔、伯、哥、弟)及血亲或姻亲(哥、嫂子、姐、姐夫)。相比之下,英语亲属称谓则相对贫乏,而且指称宽泛、语义模糊,除区分辈分外,亲疏、内外、长幼都可忽略不计。如sister姐,妹同为一词,年龄大小不分;grandmother既指奶奶也指外婆,父系、母系不分;uncle可指叔、伯、舅、姑父,年龄、父系、母系不分。英语中的cousin一词更是无所不能,它不但年龄、父系、母系不分,连性别也不分,囊括了堂兄、堂弟、堂姐、堂妹、表哥、表弟、表姐、表妹等一系列汉语称谓。2.2汉英社交称谓对比2.2.1汉语社交称谓汉语中的社会称谓,1)姓名2)通用称呼如“同志”,“先生”,“师傅”3)零称呼语“喂”,“劳驾”4)只要有头衔的,基本上都可用作称谓。如石班长、张助理、吴科长、陈会计等。所有的职务部长、省长、司长、厅长、校长、院长、厂长、经理等;军衔上将、中将、中校、少尉等;职称工程师、高工、教授、讲师、编审等;学位博士;职业医生、护士、老师、会计、律师、教练等都可以加上姓称呼别人。从礼貌原则的角度考虑,第4)种称呼最为普遍。2.2.2英语社交称谓在英语中,1)称谓词+姓,几乎都用Mr.+姓称呼男性,Miss+姓或Mrs.+配偶的姓来称呼女性。2)关系比较亲密的或者是熟人之间可以直呼其名,如Mary。3)而职称+姓氏或名这种称谓形式一般常用于对皇室成员、政府上层、宗教界、法律界和军界人士的称谓。如PresidentClinton(克林顿总统),PrinceCharles(查尔斯亲王),PopeJohn(约翰教皇),JudgeJackson(杰克逊法官)。一般常见的职称或职业+姓氏的称谓是Doctor和professor。如Dr.White(怀特博士),Dr.Smith(史密斯大夫)。3.礼貌原则对称谓语的影响3.1礼貌原则对亲属称谓语的影响3.1.1不同的礼教传统。汉语亲属称谓中“内外有别,长幼有序”,这既遵循了礼貌原则也反映了汉民族传统的家庭宗法文化,根据父系血缘,围绕家长,确定他们在家族或宗族中的身份。封建礼教深入人心,礼节严格繁琐,也必然有详繁的称谓。与中国不同,西方强调法制,没有繁琐的礼教传统和名分观念。西方人崇尚平等,自我尊严与自由,那些礼貌规则仅仅是上层社会的一种文明装饰与点缀。3.1.2不同的生活方式。在长期的自给自足的经济社会背景下,中国人大多同宗同族而居,宗族、家族组织具有经济、教育、政治和武力自卫的职能作用。“亲亲”、“尊尊”、“父父”、“子子”,宗族内的亲属关系严格按等级区分。在西方人们偏爱小家庭生活方式,儿女到成年便要独立,较为多变的生产生活方式使得他们流动性较大,没有那么强烈的宗姓家族观念。西方人强调人格平等,无论长幼都可直呼其名,以表亲近。因此英语中亲属称谓远没有汉语这么多,使用频率也没有这么高。

  • 标签:
  • 简介:礼貌原则是商务信函写作的基本原则,是成功进行商务沟通的的必要条件.本文通过具体的实例,从用词和语气两个方面展示了礼貌原则在商务信函写作中的体现。

  • 标签: 商务信函 礼貌原则 用词 you—attitude
  • 简介:摘要我们在生活中常常听到这样的评价“这家伙也太不会说话了”、“她很会说话”。会与不会涉及到语用学的相关知识。而合作原则语用学的核心内容之一,对生活世界的话语交际研究具有重要的指导意义。本文简短介绍了合作原则的概念,并从合作原则的四个准则入手,加以举例,从遵守和违反两个维度对合作原则与话语表达的关系进行了探究。

  • 标签: 合作原则 量准则 质准则 关系准则 方式准则
  • 作者: 于志明
  • 学科: 文化科学 >
  • 创建时间:2008-09-19
  • 出处:《科学技术创新》 2008年第9期
  • 机构:摘要:商标作为承载商品信息的一个重要组成部分,是一种跨文化交际的形式,涉及到语言规律、文化习俗、审美情趣等各方面因素。商标译语的受众对商标译文信息的反应与商标原语受众的反应程度应该基本相同。商标的译名应做到音形义的统一,以吸引消费者的注意,促进产品的销售。