简介:将动词语义中的致使关系和人类对世界的认知识解特点结合起来,能够解释英语动结式的特殊及物性规律。动词的语义结构由致使关系构成,由不同致使关系构成的语义结构投射到句法层面上会产生及物性不同的句法结构:基本句式的及物性由中心致使关系决定;英语动结式异于基本句式的及物性特点由非中心致使关系引起。只有当中心受事的致使结果未明确时,非中心致使关系才能在识解过程中受到凸显。
简介:所谓动补结构,即动词+补语的结构。汉语中的补语与日语中的补语(日语的“补语”,定义不一。有连同“状语”通称“连用修饰语”的,也有单指有格名词的)所起作用相同,即都是对中心语动词·形容词起修饰、限定、说明和补充作用,回答“什么”,“怎么
简介:汉语中介语语料库建设完成以后,词汇教学自主应用平台的建设应该提上议事日程。本文从服务于课堂词汇教学的应用角度对“基于偏误反馈的对韩汉语词汇教学信息库”的建设设想进行了阐述。文章论述了信息库的建库原则,展示了信息库的内容构成和主体框架,讨论了影响词汇认知编码度标注的相关因素。这一建库思路为汉语中介语语料库的应用开发提供了新视角。
简介:摘要在外汉语教学中,虚词一直是教学中的重难点,也是留学生最容易出错的地方。笔者在浏览语料库发现,留学生在使用连词“而”时出现了很多偏误。于是,笔者检索暨南大学中介语语料库,选取了留学生使用连词“而”的语料进行归类和分析,以期能给相关的教学工作带来一些启发。
简介:内容简介:汉语在全球化的大背景之下走出国门,被其他民族和国家更广泛地学习和使用,形成了“汉语热”的现象。这种现象以20世纪80年代为开端,经历了20世纪80年代的初兴期,20世纪90年代的升温期,21世纪以来的持续升温期,“汉语热”现象越演愈热,方兴未艾,大有演变为世界性语言的趋势。
简介:通过语音实验、语音听辨和统计分析得出:1)印尼留学生发普通话6个舌尖前/后辅音时,出现的偏误主要有“母语误代”、“目的语相互混淆”、“母语一目的语杂糅”3大类型;2)发音部位的偏误率显著大于发音方法的偏误率,其中,发音部位偏误以偏成母语发音部位(舌叶)为主,发音方法偏误以目的语送气一不送气相互混淆为主;3)元音对舌尖前/后辅音的发音部位偏误有显著性影响。在此基础上,文章还分析了偏误产生的深层机制,并提出了相应的教学建议。
简介:基于汉语中介语语料库和双语对译语料,考察时间副词"才"与句尾"了"的共现偏误及其原因。研究提出,对时间副词"才"与句尾"了"不共现的本体语法解释不利于教学语法的可操作性。通过分析英、俄、韩、日、泰、越南等不同母语类型学习者的一语迁移,发现共现偏误的原因及共现偏误分布的特征,进而归纳出该偏误对所有学习者来说不具有普遍性。因此,时间副词"才"在教学语法和国别化教学中应给予区别对待。
简介:摘要四川阿坝若尔盖县语言环境独特,对当地的藏族学生产生独特影响,由此在学习汉语语音时产生特殊的偏误。通过若尔盖县藏族学生的汉语语音偏误分析,教师可以了解藏族学生对汉语的掌握情况;藏族学生可以验证自己对汉语语音学习的理解正确与否。并在此基础上,提出针对性教学意见。
简介:本文研究了汉语水平较高的日本学生习得普通话轻声时的韵律偏误,发现日本学生产出的轻声音节存在以下三方面问题:(一)调型方面,基频曲拱偏平,升降幅度不够;基频曲线后半段常有轻微抬升;T3后的轻声音节常常被读为降调。(二)调域方面,四声后的轻声音节都存在调域偏窄问题,其中T1、他后尤其严重。(三)时长方面,不同声调后轻声音节存在不同程度的时长过长问题,尤以T3后为最,甚至超过T3音节。
简介:摘要本文以暨南大学中介语语料库和北语HSK动态作文语料库中泰国留学生含虚词“了”的语料为研究材料,分别整理和统计初、中、高各阶段泰国学生使用虚词“了”的使用频率和所产生的偏误类型,总结偏误规律和习得状况,并提出了有针对性的教学策略.
简介:本文探讨分类目录产生漏检和误检的原因,既有分类法本身的缺陷,分类人员的学识水平、工作质量的问题,又有读者检索方法的问题。相应提出防止问题产生的途径和方法。
简介:香港考生在普通话水平测试“说话”部分的测试中,常因偏误失分。笔者从测试员的角度,运用中介语理论及偏误分析理论,对测试中的语料进行抽样,从中提取典型的词汇、语法等偏误,进行统计分析,概括出词汇、语法句式结构、衔接以及语用四种偏误类型,并尝试阐释各种偏误的成因,希望这些真实的例句分析能为香港地区的普通话教学提供一些参考。
简介:致使义的"让"字句历来是各国汉语学习者的学习难点之一。文章通过观察TOCFL学习者语料库中韩国学习者产出的"让"字句,发现韩国学习者在"让"的误代上有明显的特征,因此从语际迁移和语内迁移的角度找出其误代的原因。同时考察"让"字句在教材中的编排是否符合学习者的习得顺序以及全面性,并据此提出教学建议。
简介:要撰写好一篇请示,最主要的是要明确方向,就是请示的目的性要明确,然后是要遵循请示文种的内容结构要求起草。否则,想到哪就写到哪,想到什么就写什么,何处该详,何处该略,一概无章可循,这样写出来的文章很可能是别人看不懂、自己说不清的“杂文”。
简介:摘要本研究拟从中介语的视角对高中生英语写作中的中介语偏误进行分析,总结出高中生英语写作中中介语偏误的类型,并提出了相应的应对策略通过运用教材对学生的错误进行矫治,运用教材中的优美语句或教材中的句子结构来构建学生正确的句法观。
简介:
简介:本文以三组不同水平的中国英语学习者为研究对象,考察他们的动一名搭配能力,以及一语-二语一致性效应和母语迁移对他们动一名搭配习得的影响。研究发现,整体上,学习者对动一名搭配的掌握并不理想;他们对接受性搭配知识的掌握要好于产出性搭配知识,而且此差距随着学习者二语水平的提高而逐渐缩小;学习者对汉英搭配一致的习得也要好于不一致搭配;母语迁移的影响没有随着学习者二语水平的提高而减少,而是呈现U型发展趋势。
简介:英汉科技语言在动词的使用方面差异甚大,汉语重谓语动词的连用而英语重非谓语动词的使用。连动句是汉语的特殊句式,是英译时的难点。本文结合实例,探讨了汉语科技文献中常见的连动句的特点、分类及其一般英译过程。
简介:现代汉语动趋式“V起来”可以分为位移义、结果义和体貌义三种基本语义类型,这些类型的重合又可以产生若干歧义结构。“V起来”的语义类型决定于V的语义特征,根据这些特征可以把动词分为若干次类,利用这些次类可以使“V起来”得到分化。位移义、结果义“V起来”与体貌义“V起来”在句法表现上存在着一系列对立,最为突出的是V的受事要求与位移义或结果义的“V起来”同现,而强烈排斥体貌义的“V起来”。这一现象可以概括为“受事同现准则”。
简介:连动式中“了、着、过”的单用和连用李铁根本文考察连动式中“了、着、过”的单用和连用情况及其时态功能①。限于篇幅,这里只讨论二项连动式。“V1”代表前项动词语,“V2”代表后项动词语。一、“了”、“着”、“过”的单用1.1“V1”中的“了、着、过”“V...
从致使关系探究英语动结式的及物性
汉语动补结构与日语的对应关系(上)
基于偏误反馈的对韩汉语词汇教学信息库建设
浅析中高级留学生习得连词“而”的偏误情况
汉语“不X”式词在二语习得中的偏误研究
印尼留学生普通话舌尖前/后辅音发音偏误实验
时间副词“才”与句尾“了”共现偏误的跨语言分析
若尔盖县藏族学生普通话语音偏误分析研究
日本高级汉语学习者汉语轻声韵律习得偏误分析
泰国学生汉语虚词“了”的习得偏误及教学策略探究
谈谈分类目录产生漏检和误检的原因及其防止的途径
香港考生在普通话水平测试“说话”中几种常见的偏误分析
韩国学习者“让”字句偏误情况——基于语料库实例考察
下笔有方向 起草有遵循——评一篇请示兼谈病误规避
高中生英语写作中的中介语偏误类型及应对策略
蒙古语简单谓语动句语义成份的确定
中国英语学习者动-名搭配习得研究
汉语科技文献中连动句的英译过程探析
动趋式“V起来”的语义分化及其句法表现
连动式中“了、着、过”的单用和连用