学科分类
/ 1
5 个结果
  • 简介:“网络真正的价值正越来越和信息无关,而和社区相关”。在今天,网络空间已经远不只是一个进行信息交流的空间,而且也是人类实实在在地生活于其中的虚拟生存空间,一个依靠计算机之问的协同运作,以实现共享资源、实时交往等社会生活的全新生存空间。网络社区和网络交往改变了传统意义上基于血缘、地缘、业缘关系而建立起来的主体间的关系,颠覆着人们各种观念,改变着日常生活的面貌。

  • 标签: 网络社区 网络交往 戏剧化 网络空间 特点 戏剧
  • 简介:中国航运业发展带动着船舶工业的蓬勃发展,向国外学习高端修造船技术是中国船舶工业国际化的必由之路。船舶英语是这方面交流的主要手段,因而做好船舶英语的翻译工作相当重要。文章从分析船舶英语特点出发,开展翻译方法研究,总结出一些方法,以期为广大从事船舶英语翻译工作者提供参考。

  • 标签: 船舶英语 特点 直译 意译
  • 简介:船舶科技论文是专业性、工程应用性和科技性强的学术论文。由于很多作者很少受到专业的英文翻译训练,因而翻译的英文摘要不能准确表达原文含义,导致错误理解。文章根据船舶科技论文英文摘要的写作特点,在大量翻译实践的基础上,探讨了船舶科技论文英文摘要的翻译方法。

  • 标签: 船舶科技论文 摘要 翻译
  • 简介:中文菜单翻译的目的是既要弘扬中华餐饮文化,又要让外国客人理解并接受英文菜名,以激发他们的食欲和传播中华餐饮文化。文章依据功能翻译理论,探讨了菜单英译过程中的基本原则和采取的策略。

  • 标签: 菜单翻译 功能翻译理论 策略
  • 简介:舟船文化是浙江舟山群岛传统特色文化的核心内容。弘扬和传播传统的舟船文化是提高城市文明程度、吸引外来旅游商贸投资的重要手段之一。文章结合文化翻译的理论与原则,通过对舟山传统舟船文化的英译研究与实践,比较汉英两种语言在文化联想、表达方式上的差异,分析影响文化翻译的因素,如不同语言群体的思维模式、风俗习惯、语体及目标读者等,旨在探索影响文化可译性的难点因素,并试图从翻译补偿的不同层面,寻找和概括出能够最大限度翻译文化内涵的策略。

  • 标签: 舟山传统舟船文化 文化内涵 语言表现力 汉英翻译 难点处理