学科分类
/ 1
5 个结果
  • 简介:摘要:武生主要是通过武艺来表现和塑造人物的行当。经过长时间的发展和老一辈艺术家们的钻研,武生的剧目也是数不胜数,例如《三岔口》的任堂惠、《长坂坡》的赵云、《洗浮山》的贺天保、《潞安州》的陆登等等。总的来说,诸多武生剧目都可以把武生分为两大类:长靠武生和短打武生。因此,本文从武生的分类来具体说明两个分支的区别。

  • 标签: 戏剧 武生 长靠 短打
  • 简介:摘要: 通过对相关文献的梳理,发现从东方到西方,原始社会状态的人类除求食与生殖外逐步开始重视陪葬品的作用,产生神的观念,并辅佐以比较繁杂的宗教祭祀仪式。随之而发展至对动物、对灵魂、对神灵与祖先的崇拜。作为戏剧起源的宗教仪式活动渐渐被人们发掘提炼出其副产品——戏剧的关键质素。中西方戏剧在经过相似的诞生经历后发展出独有的戏剧特点,它们在各自早期的戏剧理论、戏剧主题、戏剧表演形式三个维度表现出明显的差异性,也有一定的类同性。

  • 标签: 文献学 戏剧 比较研究
  • 简介:摘要:目前,我国的教学在不断的完善,英语教育是我国高职教育中的重点学科,高职英语的教学重点是学生掌握一定的英语能力,以便更好地应用到实际的工作中。在工作中,毕业生经常需要对一些相关英语资料进行翻译,或者在某些商务谈判中进行口译。所以在高职学习期间,教师需要重点提升英语翻译教学的有效性,提升学生的英语学习能力和应用能力。本文重点针对提升高职英语翻译教学有效性的策略进行了分析和研究。

  • 标签: 高职英语翻译 有效性 提升
  • 简介:摘要:本文主要分析汉语缩写语句向蒙古语翻译的策略与方法。通过分析汉语和蒙古语在结构、语法及文化背景上的差异,提出有效的翻译技巧,希望在准确传达原文意义的同时,保持蒙古语言的自然流畅性和文化的适应性。

  • 标签: 汉语缩写语句 蒙古语翻译 翻译策略 文化差异 分析
  • 简介:内容摘要:实施文化产业赋能乡村振兴计划,是乡村突破发展困境实现乡村振兴的创新模式,文化产业赋能乡村振兴的主要路径是乡村文化符号的挖掘,通过引进企业、人才、创意、资金等要素,整合资源,激活乡村文化活力,最大限度的把文化价值转化为产业发展的优势,注重空间的营造、文化的营造、产品的营造,沉淀真诚的文化品牌。激发乡村内生发展力,引导村民自发改善乡村风貌,自觉将传统特色文化融入日常生活,积极开创文化新业态,助推乡村经济加速增长,从而实现乡村的全面振兴。

  • 标签: 文化产业 文化符号 文化价值转化 沉浸式体验 乡村振兴