简介:一、作文题(50分)同学们,今年“五一”节放长假,也许使你们的生活增添了新色彩。你们可能有了一次难得的随亲友旅游的机会;有了串门,聚会,参加社会活动、文体活动,读自己喜爱的书,做自己爱好的事的时间;也可能在学校补课,在家复习;还可能有其它各种各样的生活见闻和体验。你们可能感到放松、有趣、快乐、幸福,也可能感到紧张、烦恼、扫兴、不满,甚至百感交集……
简介:从翻译的本质特征之一文化价值的角度探讨了《北京市餐饮业菜单英文译法(讨论稿)》的文化翻译缺失现象,并佐以例证,指出了中国餐饮文化博大精深,很难有一个确定的翻译标准,而且提出了可实施的解决方案,在奥运到来之际达到双赢的目的。
简介:随着国内外侨聚居区的日益增多,有关外侨聚居区的外语规划和语言服务问题应提上议程。本文从语言景观学的视角,分析北京望京地区和上海古北地区韩国侨民聚居区的语言景观状况。研究发现,两地的双语和多语标牌各占42.9%和61.7%,其中以中文为优势语言的标牌占多数,但两地仍各有37.7%和41.6%的语言标牌出现韩文。政府与民间设置的标牌语言有着明显的差异。不同功能类型的语言标牌也有着各自的语言特征。语言管理和语言服务已成为当前韩国侨民聚居区外语规划的首要问题。
简介:文章根据语言测试的理论与方法,结合云南、香港的普通话水平测试的实践和实验数据,分析、评价了现行普通话水平测试的质量,探讨了普通话水平测试的改进问题.
简介:本文采用分层多阶段概率抽样方法,调查分析了乌鲁木齐市维吾尔族在汉语媒介接触中性别因素对其汉语使用变异的影响。这样的研究对补充社会语言学变异理论、传播学效果理论以及验证第二语言习得理论都有积极的作用。
简介:二连浩特市生态移民社区星光小区是典型的城市“牧民社区”,社区内的蒙古族均掌握蒙古语,小学时均接受过蒙古语或蒙汉双语教育。在家庭内部,语言使用的同质性很高,且代际差异不明显。在社交场合,蒙古族或使用地方普通话,或使用蒙汉双语。与本民族邻居、亲人或朋友主要使用蒙古语,与陌生人多使用地方普通话和蒙古语。不同民族对普通话和汉文的社会地位评价最高,其次是蒙古语文、英语文,对其他少数民族语文和汉语方言的社会地位评价不高。绝大多数蒙古族认为,蒙古语和普通话对自己比较重要,且希望后代接受蒙古语或蒙汉双语教育。
简介:同志们,朋友们:春风送暖,阳光明媚。在这充满希望与憧憬的季节里,在这万木葱茏、千山吐翠、百花争艳的大好春光中,榆树市演讲协会在市委、市政府和市委宣传部的亲切关怀下,在市文联的精心策划下,在各界演讲爱好者的热情支持下,今天正式成立了。我荣幸地被推举为演讲协会主席,在此,
简介:本文根据作者于2000年7月对呼和浩特市鄂温克族现状进行的问卷调查结果,分析了已经城市化的鄂温克人的婚姻家庭、学历、职业、使用语言等基本状况和他们对本民族历史、现状的了解程度以及对将来发展的看法等问题.
简介:
简介:2011年5月16日上午,驻胡志明市副总领事成宝祥前往越南胡志明市国家大学下属社科人文大学参加第十届汉语桥中文比赛胡市赛区筹备会。此次会议主要听取承办方社科人文大学准备工作汇报,并就相关问题交换意见。该校副校长、汉语桥比赛胡市赛区组委会主席黎有福,国际合作处副主任范氏红花及汉语言学系老师等与会。
简介:公示语汉英翻译的目的是让受众准确理解、接受公示语译文传递的信息和指令。要实现这个目的,译者必须将公示语翻译放在跨文化交际的视野中进行研究,以目的语为归宿,考虑公示语译文的可接受性。通过调研武汉市辛亥旅游景点公示语翻译,对其翻译现状进行了客观的评价后发现,跨文化交际视野中的公示语翻译绝不仅仅是两种语言符号之间的形式转换,而且也是一种文化转换模式。跨文化交际视野中的公示语翻译应采用交际翻译法。
简介:旅游景点英汉双语宣传文本具有各自鲜明的文体特征和表现形式。在翻译汉语宣传文本过程中,译者应以英语语言习惯和审美情趣为标准,以传播中国文化为导向,以实现交际意图为目标,积极发挥译者主体性,从而实现英语宣传文本的预期功能。
简介:我国著名莎士比亚戏剧翻译家、诗人朱生豪的故居位于浙江省嘉兴市区东米棚下,系嘉兴市文物保护单位。自2006年10月起,嘉兴市对故居进行全面修缮,并将在此展出朱生豪的生平事迹和有关史料文物。现故居的修缮和布置已经进入最后阶段。经与(中国)莎士比亚研究中
简介:7月17日至18日,北京市新闻出版局报刊处在北京市新闻干部培训基地,举办了本市报刊相关负责人'推动报刊转型实现高质量发展培训班'。培训内容针对性強,深受欢迎,学员反映收获很大。报刊处丁梅处长在培训班动员大会上总结了报刊工作的成绩,分析了近年来报刊行业印张下降、利润下降的原因,指出与时俱进做好转型和提高质量才是报刊生存和发展的根本。市委宣传部新闻处候健美处长作了题为《积极推动媒体融合需要把握的主要问题》
简介:在文化复兴运动中,人们的行动在理论上可能存在两个极端。一个极端是完全的“主位(emie)化”行动,另一个则是文化仪式的表演。而在黑龙江宁安市伊兰岗展开的祭祀活动中,行为者既以主位也以客位的视角,同时审视自己的行为;其祭祀活动,试图排除机会主义的成分,成为既非传统与理性并列,亦非彻底理性化的,通往理性化的第三种状态。
简介:由应用写作杂志社组织的全国首届应用文/公文写作与处理/电子公文最新知识研习班2002年7月18日-22日在青岛市成功举办。来自全国22个省、自治区、直辖市的近百名代表参加了本届研习班,就最新的应用文/公文方面的知识进行了深入的研习和广泛的交流,扩大了学术视野,交流了工作经验,增进了相互了解,取得了良好的效果。很多老师向本届研习班提交了学术论文,学术氛围浓郁而活跃。
简介:本文以2012年南京市中考英语试卷为例,首先分析了该试卷的命题特色。然后,针对该试卷的命题特色,提出了中考英语复习备考的建议:重视基础,抓好语言基础知识是初三复习备考的基础;立足语境,抓好单元话题是初三复习备考的主线;突出语篇,抓好完形填空和阅读训练是初三复习备考的关键;关注生活,抓好时事热点是初三复习备考的突破点。
简介:小学英语校本教研的质量与教师主体性发挥的状况有着密切的联系。本文以无锡市滨湖区15所小学为例,就英语教师在校本教研中的主体性发挥情况作了详细的调查,对影响教师主体性发挥、阻碍校本教研质量提高的因素进行了分析,并提出了相关的建议。
简介:<正>回顾我市10多年中学英语教学,尤其是在阅读方面的教学历程,我们既有目标达成过程中的艰辛,更有实现目标后成功的喜悦。上世纪90年代初期,我市高考英语均分低于省均分10多分,本世纪初低于省均分2分,差距逐步缩小到1分、1分以内,直到去年超出了省均分6分。近几年中考英语成绩也有了突破性的提高,连续几年在泰州市名列前茅。这些成绩的取得首先要归功于教育主管
考场作文例析——2000年江苏省南通市中考作文命题解说及优作选评
翻译中的“文化滞留”现象——论《北京市餐饮业菜单英文译法》的文化翻译失真
国际化大都市外侨聚居区的多语景观实态——以北京望京和上海古北为例
现行普通话水平测试的质量评析与改进——兼答《方言区普通话测评中的负面因素》一文
乌鲁木齐市维吾尔族汉语使用变异的社会因素分析——以汉语媒介接触中的性别为例
城市“牧民社区”的语言生活——二连浩特市星光小区语言使用和语言态度调查
艳阳高照下,演讲事业更辉煌——在榆树市演讲协会成立大会上的演讲
关于鄂温克族人口城市化问题——呼和浩特市鄂温克族基本状况调查及分析
科尔沁土语区的“喀喇沁方言岛”与科尔沁和喀喇沁土语词首长元音声学比较研究
驻胡志明市副总领事成宝祥参加第十届汉语桥中文比赛筹备会
跨文化交际视野中公示语汉英翻译研究——以武汉市辛亥旅游景点公示语翻译为例
旅游景点翻译的多维视角思考——以泰州市天德湖风景区双语宣传文本为例
通报例文:遂宁市人民政府关于授予船山乡等10个乡镇市级特色文化乡镇称号的通报
浙江省嘉兴市将隆重举行朱生豪故居修复开放仪式暨莎士比亚学术研讨会
北京市新闻出版广电局报刊处举办推动报刊转型实现高质量发展培训班
文化复兴运动中的第三种状态——以黑龙江宁安市伊兰岗为中心
全国首届应用文/公文写作与处理/电子公文最新知识研习班在青岛市成功举办
重视基础 立足语境 突出语篇 关注生活——2012年南京市中考英语试卷的命题特色及初三复习备考建议
小学英语教师在校本教研中主体性现状的调查研究——以无锡市滨湖区15所小学为例
不断优化英语阅读教学策略 大力提升学生语言综合素养——姜堰市中学英语阅读教学发展历程回顾