简介:作为本科翻译专业口译教学的重要组成部分,口译的测试与评估是获取教学反馈信息和评估口译教学质量的主要手段,也是改进口译教学工作的基础。本文首先分析了本科翻译专业口译教学的测试与评估的现状,接着探讨了适合本科翻译专业的口译测试与评估体系的构建,其中包括口译教学的测试与评估的内容、方式和标准。现阶段必须加强口译测试理论的方法研究,确立口译测试与评估的原则,进一步规范口译测试与评估的内容,确定明确的口译测试评分细则,提高口译测试的信度和效度,建立小型口译课程共享试题库。只有这样才能有效提高本科翻译专业口译教学质量,从而为社会培养出更多合格的口译工作者。
简介:目的:系统评价针对儿童少年人群体质场地测试手段的标准关联效度,根据证据等级形成效度水平的综合框架.方法:制定文献检索策略,检索1990年1月-2012年6月公开发表的英文全文文献;根据受试者例数、受试人群描述和统计方法对纳入文献进行质量评估,根据研究例数和研究结果的一致性确定各场地测试手段效度的证据等级.结果:最终纳入53项高质量研究.下列测试手段的证据等级充分:20m往返跑评价心肺耐力,握力评价上肢肌肉最大力量,皮褶厚度、身高体重指数和腰围评价身体成分,其中腰围评价中心性肥胖.下列测试手段的证据等级中等:1mile跑/走和Anderson测试评价心肺能力,立定跳远和纵跳评价下肢爆发性力量.目前尚无针对运动能力场地测试手段效度的高质量研究.结论:基于目前的证据等级,提出了儿童少年体质场地测试方法的标准关联效度框架.
简介:摘要澳大利亚TAFE模式的引入,给传统的中职英语课堂带来了新的教学资源、新的教学理念、新的教学方法和新的考核模式。本文以中澳合作宁波TAFE学院为例,从英语口语教学形式多样和口语测试模式开放这两大方面展开研究,探讨了澳方的英语能力测评内容和形式对我们中职学生英语口语教学和口语能力测试的改进具有借鉴和指导意义。