简介:综合近年来有关研究,运用原型范畴理论分析了英汉特殊被动化现象的规律和认知机制,认为特殊被动句的形成是非范畴化的结果。英汉特殊被动句在概念、语法和语用三个方面偏离了原型结构和意义,经历了非范畴化过程。研究结果可为被动句式的扩展和解读提供一定的认知理论依据。.
简介:文言文中,有些语句的主语是动作的承受者,这种句式就是被动旬。常见的被动句主要有两大类型:一是有标志的被动句,即借助一些被动词来表示;二是无标志的被动句,又叫意念被动句。
简介:被动结构不等于被动句杨宗兵众所周知,被动是相对于主动而言的。马建忠的“受动字说”即指被动而言:“外动字之行,有施有受,受者居宾次,常也;如受者居主次,则为受动字,明其以受者为主也。”(《马氏文通读本》,吕叔湘、王海编,上海教育出版社,1986年,第2...
简介:被字句一直是近代汉语语法研究中的热点问题,而对观念被动句这一普遍的句法现象,至今尚无专门论述.本文以《清初档案》为对象,考察了近两百个观念被动句.结果表明,清初的观念被动句可以分为三类:N1+VP;N1+VP+N2;N1+N(主事者)+V+N2.本文还将观念被动句跟被字句和把字句进行比较,指出它们的句式转换关系.
简介:<正>根据我们的统计,《孟子》表示被动意义的句子共有一百五十一个,从形式和意义结合的原则出发,可以大致归纳出五个句型,所以说“大致”,是因为这些句型几乎都具有不同程度的模糊性。句型1可+V句型1共有四十二句,约占《孟子》全部被动句的百分之二十八,是比较主要的一种被动句,上古汉语一个动词前出现“
简介:
简介:<正>彝语是属于汉藏语系藏缅语族彝语支语言。它的语序如果是简单的,只有主语和谓语两个主要成分时,和汉语基本相同。一般是主语在前,谓语在后。如。<主+谓>(哥哥走了)哥哥走了<主+谓>(孩子哭了)孩子哭了但是如果谓语动词带了宾语,则宾语的位置就和汉语不同。如:<主+宾+谓>(哥哥喝酒)哥哥酒喝<主+宾+谓>(孩子爱妈妈)
简介:<正>一目的、方法和结果本文考察1~5岁汉族儿童语言中的被动句,描述其结构状况和语义状况,勾勒其发展过程,并指出儿童使用被动句的特点。本文所说的被动句包括两种情况,一种是有被动介(助)词的被动句,如“球给(他)拿走了”;一种是无被动介(助)词的被动句,如“球拿走了”。在被动句中,受事成分处于主语位置是必要条件之一,但是处于主语位置的语义成分除受事外还有其它性质的成分,如“结果”(飞机叠好了)、“内容”(故事讲完了)等等,这些成分也可
简介:摘要分析英语和汉语中被动句结构的差异,论述了汉语中“被”字句和“把”字句转换等有关内容。
简介:比如The house is being built. /He was being beaten by hisfather.学生往往说成The house is built. / He was beaten by hisfather . 对此必须让学生反复练习现在进行时和过去进 行时中的被动语态的用法,有关英语被动语态在不同时态中的变换 形式、汉语无形 式标记被动句的英语对译、英汉两种语言在被动上的表达差异等等,使学生掌握被动语态在各种时态中的变换形式
简介:学生常译成The letter has written.,3.学生在使用进行时的被动结构,使学生掌握被动语态在各种时态中的变换形式
简介:从表达形式和语义特征两个方面,对日语被动句的演变轨辙进行了梳理,兼与汉语被动句进行了对比。在表达形式上日语被动句自古至今是一脉相承的。早期中日被动句在被动标记的选择上非常相似,其中日语的被动标记“の(が)たぬに”是受汉语“为”的影响产生的。在语义上中日被动句经历了非常相似的发展历程。
简介:语法学界普遍认为:被动句是主语和谓语之间存在被动关系的句子;被动句中,主语是谓语动词所表示的动作的受事或受动者,而不是施事或施动者。可是,与主动句有零主语句一样,被动句同样有零主语句。因此,我认为,被动句就是用被动结构充当谓语或者谓语含有被动语义的句子。所谓被动结构,是由“被”、“为”、“所”、
简介:“著”是近代汉语重要的被动标记之一。“著”表被动起源于魏晋,延续于唐宋,鼎盛于元明清,后期发展出与成熟时代的被字句类似的句法特点。从分布上看,著字被动句主要出现在以北方话为基础方言的文献中。近代汉语的著字被动句有两种不同的来源,一是来源于表遭受义的受动型著字句,二是来源于表使令的使役型著字句。文章对如何离析这两种不同的来源作了初步的探索。
简介:被动句可以分为标记被动句和意念被动句。本文考察孝感方言中的“着”字句、“把”字句、“尽”字句等三种标记被动句的基本格式、语义特点及其在类型学上的意义,探讨其被动标记的来源,比较其与普通话“被字句”的异同。
简介:日语被动句对中国学习者来说是个习得上的难关。通过对日语基础教材的考察,发现教材存在不利于习得的因素。主要表现在教材对日语被动句的解说不够清楚,例句不十分恰当,这已成为需要关注和解决的课题。
简介:从事件凸显投射的角度看,认知凸显在事件投射过程总会发生作用。被动句的事件凸显就是由词汇体与句法体共同作用实现的。被动句在语义上描述内论元的遭受性,被动句的事件凸显反映了过程与结果之间的事件关系。强调关系的事件凸显投射不仅可以凸显过程,也可以凸显结果,因此被动句的事件凸显视觉具有多样性。汉语被动句的事件投射方式可以通过时间状语与时间补语体现出来,这进一步说明汉语被动句的语义性质并不存在同一性。
简介:被动句是英语中的常见句。英语被动句有有标记的和无标记的两种。该文从多角度考察了英语无标记被动句,认为有标记被动句和无标记被动句虽然是同义表达但是在语言结构、语义表达侧重点和使用文体上有着差异,这是它们两者能够并存的原因。
简介:日语和汉语中都存在被动句,由于思维方式和表达习惯不同,日语被动句比汉语被动句使用范围更广泛。因此,在翻译时日语被动句不可能完全对译成汉语被动句,必须结合汉语表达习惯进行灵活翻译。本文首先阐述日语被动句的特点和分类,然后通过例句分类阐述汉译方法。
英汉特殊被动句的非范畴化
被动句
被动结构不等于被动句
清初观念被动句
《孟子》被动句研究
实战翻译——被动句
凉山彝语的主动句和被动句
主动句不能变为被动句的
儿童语言中的被动句
英文被动句的结构分析
JEFC教材被动句教学解析
日语被动句的演变轨辙
近代汉语被动句的分类
近代汉语“著”字被动句
孝感方言的标记被动句
基础日语教材被动句考察
汉语被动句事件结构分析
小议英语无标记被动句
试论日语被动句的汉译技巧