简介:培养符合社会需求的复合型人才是当今时代赋予高等院校的使命。对外语专业而言,“外语+专业方向”是复合型人才培养的主要途径之一,而商务韩国语课程是韩国语专业针对商务翻译方向开设的一门重要专业课程,因此本论文旨在构建高效的商务韩国语课堂,以期为培养符合社会需求的韩国语专业复合型人才尽绵薄之力。论文首先确立商务韩国语课程的教学目标,继而根据教学目标选定了19个范畴的教学内容,19个范畴下共包括68个情景会话、20种文化和26种业务技能与经贸知识。围绕教学目标与教学内容提出了交际教学法、任务教学法、合作教学法、E-learning、行为导向教学法,共6种教学法与具体的教学设计。
简介:本文以活用story—telling增长韩国语学习者的口语教育为目的。story—telling研究现渐渐涉及以儿童及多文化家庭为对象的教育方案或学习外国语学习方法的各个方面。本文以韩国语口语教育为主题,在摸索有效的口语教育方案中了解到story—telling的接近性和相互作用性。对此,本文以延边大学经济管理专业学生为研究对象,在局限的空间里提示几个口语活动。第二章主要研究以活用story—telling的口语活动交流为中心的教育方法。
简介:摘要韩译汉过程中,长句翻译往往是一大难点。韩语是黏着语,韩语可以在中心词前无限延长加入定语,表现形式也是灵活多样。这也导致在翻译实践中,有些长句不能简单综合语义将句子含义清晰明确地表达。因此,译者必须掌握一定的翻译技巧和策略,灵活运用翻译方法,准确、忠实地将原文的意思表达出来。本文通过对比分析韩语和汉语定语特点,重点探讨长定语处理方法,从而使译文具备短小精悍的美感。