学科分类
/ 25
500 个结果
  • 简介:摘要:培养跨文化意识可以解决不同地区的文化沟通问题,确保顺利沟通,更好地传播文化,大大减少文化差异造成的文化矛盾。出于同样的原因,有必要在高校德育中培养学生的跨文化意识,这不仅能促进学生良好的语言表达能力,而且能实现跨文化交际,促进各国之间更好的文化沟通。

  • 标签: 跨文化交际 高校德语 跨文化能力 培养策略
  • 简介:公示语汉英翻译的目的是让受众准确理解、接受公示语译文传递的信息和指令。要实现这个目的,译者必须将公示语翻译放在跨文化交际的视野中进行研究,以目的语为归宿,考虑公示语译文的可接受性。通过调研武汉市辛亥旅游景点公示语翻译,对其翻译现状进行了客观的评价后发现,跨文化交际视野中的公示语翻译绝不仅仅是两种语言符号之间的形式转换,而且也是一种文化转换模式。跨文化交际视野中的公示语翻译应采用交际翻译法。

  • 标签: 文化视野 公示语 可接受性
  • 简介:随着世界贸易的交流日益密切,我国对外交流层次、领域不断延伸拓展,英语在人们日常工作、学习和生活中的运用和发展备受重视。在国际大环境的不断冲击和影响下,社会各层面、各行业对大学毕业生英语综合应用能力的要求越来越高。但是,纵观当前英语教学现状,重视听、说、

  • 标签: 英语运用 翻译研究 英语教学 信息传递 跨文化 英语综合应用能力
  • 简介:摘要:语篇功能是系统功能语言学中的三大元功能之一,具有使成功能,即把人际功能和概念功能组合成一个交际单位,使语篇前后连贯、并与语域发生联系的功能。衔接是语篇功能的实现形式之一。本文从指称、省略、替代、连接和词汇衔接几个方面对比分析毛泽东同志的《为人民服务》原文和译文中的衔接机制,验证了衔接手段使用得当可以增加语篇的衔接力。

  • 标签: 语篇功能 衔接 指称 省略 替代 连接 词汇衔接
  • 简介:摘要:如何提高技工院校学生在商务英语翻译中表现的更加适合实际情况,传达出准确、简洁、合适的语义是当前技工院校教师需要解决的重要问题,技工院校教育直接面向社会需要,因此在商务英语翻译教学中想要契合时代的发展,就必须不断的提高学生的跨文化交际意识以满足社会的实际需要。基于此,本文将从当前技工院校商务英语翻译中普遍存在的问题出发,立足于培养学生跨文化交际意识,探索技工院校商务英语翻译教学策略。

  • 标签: 技工院校,商务英语,翻译教学,跨文化交际意识,培养策略
  • 简介:文化预设不仅是一种语用现象,也是一种话语策略。在跨文化交际中,文化预设是会话得以顺利开展的基础和前提,因此正确解读文化预设,培养文化预设能力有助于减少交际障碍。

  • 标签: 文化预设 语境 跨文化交际 预设触发语
  • 简介:广告传播是一种文化传播,世界成功广告都是通过传播本民族文化走向世界的,[11](P36页)至于广告传播是否破坏了一个国家或民族的文化安全

  • 标签: 传播文化 广告跨文化 文化安全
  • 简介:英美两国,使用同一种语言的两个大国,一个处于在欧洲,一个处于北美洲,地理环境不同,虽使用同一种语言,但在不同的社会风俗和文化背景下,两国间文化又会有哪些跨国籍、跨地域的传播呢?

  • 标签: 文化跨文化 英美文化 跨文化传播
  • 简介:摘要:伴随着中国经济的蓬勃有力发展,中国传递给世界的声音也越来越洪亮,中华大国其优秀的传统文化让越来越多的外国人感兴趣并为之着迷。在高职教育中,英语教学也是培养学生人文素养和文化价值观的重要课堂。我们的学生不仅要熟练的运用英语和世界对话,更希望能在跨文化交际中,有自信、有底气的传播好中国文化,让世界人民了解中国和中国文化的魅力,而不是盲目崇拜西方文化,缺乏文化自信和民族自豪感。

  • 标签:
  • 简介:基于跨文化诠释学视角下文化认知假设,跨文化接受在很大程度上受到本我和他我辩证互动性的影响,本论文试图阐述跨文化接受的基本认知形式、跨文化理解的几种假设和由此所致的跨文化冲突形式,以此界定跨文化诠释学的基本理论框架。

  • 标签: 跨文化接受 认知形式 认知假设 文化冲突
  • 简介:本文从认知的角度分析和梳理关于文化的定义,探讨其在语言中的表现特征并在此基础上结合实例总结了跨文化翻译的三种基本方法。

  • 标签: 文化转向 英汉翻译 认知 异化 归化
  • 简介:文化发展是译学发展的基础,译学发展又受文化的制约,了解中西文化的差异及其对译学发展的影响,有利于研究、探索我国翻译现状及其发展。本文试从我国文化发展角度谈谈对翻译的影响以及注意事项。

  • 标签: 翻译方法 中国文化 西方文化 理性思维
  • 简介:     2. 文化关联和文化翻译   2.1 文化翻译的关联和推理   翻译是一种交际行为,  2.2 文化关联和文化传递   翻译的根本任务是传递不同语言的文化,顺应文化语境以获得和源语高度一致的翻译效果

  • 标签: 关联文化 文化关联 文化翻译
  • 简介:文化翻译是指在文化研究的大语境下来考察翻译,文化翻译是在文化研究的大语境下来考察翻译,1.文化翻译文化

  • 标签: 文化传真 文化翻译 翻译文化
  • 简介:日新月异的现代化交通工具和全球联网的高科技通讯手段使得不同国家、不同文化、不同种族之间的交往日益频繁。若实现有效得体的交流与沟通,则需要我们就有跨文化交际的能力。本文阐述了实现跨文化沟通所需具备的三个层面的能力,并对如何在外语教学中提高学生跨文化交际的能力加以探讨。

  • 标签: 跨文化交际 英语教学
  • 简介:人类对黄色的感知具有共同性,认为黄色是语言中的基本颜色词.对黄色进行跨文化透视,剖析它在英汉两种语言中的共性和差异,可以追根溯源地探索出隐含在颜色词汇里的社会文化观念以及英汉两种语言之间发生的相互影响.目的在于增进语言文化和社会文化的联系,提高语用者的跨文化交际能力:同时,对促进中西文化之间的交流和英汉双语教学也有一定的意义.

  • 标签: 黄色 语言文化 社会文化 跨文化对比