学科分类
/ 25
500 个结果
  • 简介:摘要文学翻译中存在着很多文化差异,对翻译工作带来了极大困难,也为译语读者准确理解原语造成了很大文化障碍。因此,为了进一步促进文化交流和移植活动,译者应在文学翻译过程中,尽力让译语读者能够领会原语和译语中文化差异。

  • 标签: 文学翻译 文化差异 译者 原语 译语
  • 简介:摘要本文采用理论与实践相结合方法,通过中外翻译理论与实践历史回顾和辩证思考,翻译作为踌文化实践,翻译表面目的是消除异质,而翻译深层次目的则是向异质开放。异化翻译文化意义在于对文化异质性强调。差异是翻译存在理由,又是翻译。对文化翻译几个基本问题,即文化翻译概念等进行了理论研讨和实证阐述。

  • 标签: 文化差异 归化 异化
  • 简介:摘要语言既是交流工具,同时又是文化载体。而翻译既是语言转换,更是语言所承载文化交流与转换。因此,在进行侗英翻译过程中,译者要注重对文化因素分析,达到更有效文化交际目的,促进民族之间交流。

  • 标签: 文化因素 侗英翻译 跨文化交际
  • 简介:摘要语言和文化是相互依存。在将一种语言翻译成另一种语言时候,不可能不考虑这种语言所涉及文化因素。从这个意义上讲,翻译就是一种跨语言,跨文化交流活动。在语言各种要素中,词汇是基本要素。词汇作为表达语言意义主要单位,在人们长期使用过程中,蕴含着丰富文化内涵。本文通过对动物词汇所指与文化内涵相同,相反和不同研究,我们可以清楚发现文化对词汇影响。需要我们采用合适翻译技巧以及了解相应文化内涵来处理这些问题。

  • 标签: 动物词汇 文化内涵 翻译
  • 简介:摘要在当前经济、文化全球化时代大背景下,翻译文化之间关系变得越来越紧密,翻译研究也逐渐转向文化方向,因此文化翻译在近年来备受关注。如果把翻译当做一种文化行为,那么文化翻译就为翻译策略选择提供了一种线路。本文将主要基于文化翻译中异化翻译策略,浅要探讨文化翻译,以期找出在全球化语境下文化翻译活动发展策略,正确应对全球化语境对翻译文化冲击和影响,促进全球化文化传播和交流。

  • 标签: 全球化语境 文化翻译 归化与异化 翻译策略
  • 简介:摘要无论在书籍里,还是在人们口头语言表达里,委婉语总会被必然使用,这种表达方式,也是各民族不同文化特性体现,并且有着奇妙无比魅力。笔者对委婉语民族文化性,以及常用翻译对策进行了简单扼要探讨。

  • 标签: 委婉语 英汉互译 翻译策略
  • 简介:摘要在商务广告翻译中成功商标翻译在树立企业形象,开拓国内外市场方面具有举足轻重作用。一个号商标翻译可以在使产品得到消费者认可,从而赢得一个好销售业绩。本文你主要讨论,商标语言特点,商标翻译常用技巧和方法以及文化差异对商标翻译影响。

  • 标签: 商标 音译 意译 文化
  • 简介:摘要论文写作是硕士教育一个重要环节,选题恰当与否直接关系到论文写作成败。本文讨论了英语专业硕士论文选题重要性以及选题原则、方法及途径,以期能对英语专业硕士研究生论文写作有所帮助。

  • 标签: 论文写作 选题 英语专业 硕士
  • 简介:摘要英语有别于汉语特点之一,就是被动语态广泛使用。在英语中,大量使用被动句通常有以下几种情况不知道或没必要提到动作执行者时;作者要强调是动作承受者时;为了避免句子结构冗长时。英汉语言之间这些差异,常使英语被动句汉译时在句式上并不完全一致。如何按英语表达习惯去理解原意,又怎样将它译成地道汉语,这是一个值得我们探讨问题。本文将着重先分析英语被动句各种使用情况,然后根据各种情况制定相应翻译方法。

  • 标签: 被动句 翻译 方法
  • 简介:摘要高职英语作为一门基础课,就是要使学生具备英语应用能力,通过英语这一语言工具与外界更好交流,从而强化专业技能和促进全面发展,而翻译能力是重要交际应用能力。本文通过分析高职英语翻译教学中存在以及需要解决问题,对高职英语翻译教学进行了初步探索。

  • 标签: 高职英语 翻译教学 应用能力
  • 简介:不同民族文化孕育出了不同语言,而不同语言之间交流则需要语言转换,即语言翻译,但如何保证语言翻译准确性呢?这就需要翻译人员熟练掌握语言翻译技巧,并充分了解彼此之间语言文化。本文以朝鲜语翻译为例,试分析朝鲜语翻译存在问题及翻译技巧。

  • 标签: 朝鲜语 存在问题 翻译技巧
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:摘要外语翻译并非词与词、句与句简单对等翻译,而是反映理解和接受意义思维过程。外语和汉语族思维习惯不同,因此表达习惯也就有所不同。有些句子翻译后可能完全符合语法形式,但若仔细体会,却可反映思维方式和表达习惯不同。

  • 标签: 翻译 表达 习惯
  • 简介:摘要随着外来影视剧大量涌入,字幕翻译也被越来越多的人关注。本文具体分析电视记录片字幕翻译。纪录片作为影视剧目的一种形式,有着自己特点,本文着重探索纪录片字幕翻译策略。

  • 标签: 字幕 记录片 策略