简介:口译竞赛是连接口译教学与口译市场的重要桥梁。在为市场选拔具有实战能力的口译人才的同时,口译竞赛的组织思想、机制、方式等对高校口译教学也具有重要的启示,有助于培养更加符合市场需要的口译人才。通过总结当前高校面向市场的口译教学弱项,对几个重要的口译赛事进行了质性分析,探讨了在口译教学中导入口译竞赛机制的教学改革经验与相关问题。实践证明,竞赛机制渗透教学的各个环节后,能有效提高训练的仿真度,提升学生学习的压力感,增强学生的心理素质和综合能力,使口译教学更加职业化。
简介:
简介:摘要随着经济全球化的不断推进,跨国贸易的数量也日益增多。为了发展本国经济,适应全球化浪潮,应该致力于满足商业活动中的各种需求,而交际作为各种活动开展的前期,英语口语的应用就显得尤为重要。由于涉及商业活动,实际应用中的英语口语不可避免的需要对数字方面进行翻译,但这也同样为翻译工作带来了许多困难,如果不能有效的对这一问题进行解决,就会对商业活动造成不必要的麻烦。因此,必须对英语口译数字中的难点进行分析,基于此提出可行的办法和技巧,以求推动口译中数字口译的整体水平,从而协助各种对外交流活动的进行。
简介:口译教材是实现口译教学目标的重要手段,也是影响口译教学效果的直接因素.本文以口译过程的三个阶段为研究对象,研究口译认知理论对口译过程的描写和对口译活动的指导,为基础口译教材的编订提供理论支持.
简介:摘要本文是基于实际翻译任务而做的翻译实践总结,主要以外籍商团来蓉商务洽谈为总结材料。以商务口译为本文探究核心点,本文着重讨论了商务口译的译前准备、专业商务口译译员应具备的能力和素养,以及在口译实战过程中应注意的部分事项。
简介:随着中韩两国经贸活动的迅速发展,社会对精通国际经贸业务的韩国语经贸口译人才的需求不断增加。但因经贸活动具有其专业的独特性和领域的复杂性,对口译译员提出了更高的要求。它不仅要求口译人员牢固掌握韩国语语言文化知识,还要熟练掌握口译基本理论及口译实战技巧,又要掌握国际贸易常识和经贸专业知识。同时还要有灵活的临场应变能力和沟通斡旋能力。那么高等学校如何培养高水平、高素质的经贸人才呢?本文从“以学生为中心”的理念出发,对经贸韩国语口译课程的教学内容、方法及手段等教学模式进行了探索与研究,旨在培养应用型韩国语经贸口译人才。
简介:摘要本文以笔者在广东腾湃健康产业集团的工作——预防医疗问诊口译为基础,通过外籍医生和中方客户的问诊,分析此类口译的特点、口译过程中面临的挑战,并给出了相应的策略和应对方法。
简介:口译是一项过程复杂的活动。由于语言文化差异等因素,译员可能在口译活动中遇到一些不同的问题。为了保证口译活动的顺利进行,译员会针对这些问题采取相应策略。本文旨在全面回顾口译策略研究发展的两个阶段,对策略问题的研究现状进行归纳总结。基于这些研究,本文指出未来口译策略研究会呈现四个趋势,供该领域的研究者参考借鉴。
简介:期中测试来临,教室里特别安静.同学们正趁着最后几分钟"临时抱佛脚":有的拿出作文书,有的拿出语文书,有的拿出作业本,火速地翻看着.我也愁眉苦脸地看着语文书,恨不得能把它全吞进肚里."丁零零……"上课铃声无情地响起.平日里和蔼的语文老师,现在在我们心里却显得异常可怕.
简介:口译是一门综合运用听说读写能力的语言交际活动,随着“一带一路”战略的实施,当前我国对于高级口译人才的需求量不断增加,加之国际经济一体化趋势的推动,口译人才已经成为了当前社会经济发展的紧缺性人才.因此,对《商务口译》课程教学中存在的问题进行分析,并给出具有针对性的建议,以期进一步提升高校高级口译人才培养的质量和效率.
简介:摘要一名优秀的口译专业人才,除了具备精湛的口译技能、双语能力,还应具备包括广博的非语言知识、过硬的心理素质、良好的职业道德在内的译员职业素养。如何提高学生译员的职业素养是口译教学过程中不容忽视的教学内容,应当受到授课老师的重视。本文旨在探讨在口译教学中教师可采用的提高学生译员职业素养的方式方法。
简介:英语演讲和口译都逐渐成为当前高校英语专业学生的必修课。而在高校英语专业演讲课教学中,口译技能的训练是至关重要的,它有助于提高学生在演讲和口译两个方面的双重素养。但是把口译技能的训练放在英语演讲课教学中并没有被广泛地采纳。
简介:向美美找到县政府办驻云水村第一书记陈东源时,他正在和村民一起抢修水渠.“老陈,打你手机也不开机.快上来,有要紧事.”向美美气喘吁吁地喊道.老陈头戴草帽,光着膀子,一边接过村民递过来的石块,一边抬头看着向美美,大声说:“向副乡长,有事你就直接说吧,我们赶时间呢,天气预报说大后天有暴雨.”
简介:豆豆明天要考试,现在很晚了还在看电视。妈妈担心地问:“书都看完了吗?明天要考试啊!”豆豆爽快地回答:“妈,我看完了。”
简介:随着大学英语口译教学改革的不断深化,口译教学目标由原有提升学生理论技能转变为培养学生社会工作的适应能力。本文就基于此,以“输出驱动假设”对大学英语口译教学的启示进行相关研讨,旨在切实提高大学英语口译教学质量及效率,以期为相关教育工作人员提供帮助。
简介:摘要英语作为一门语言,口语表达很重要,口译作为口语表达的一种,要求很高。不仅要求有着扎实的英语基础,还要求口译过程中与其他语言相结合,运用策略与技巧,灵活应变。因此口译过程中常常会出现一些错误,本文就英语口译中常见的错误做出分析,特针对错误提出对策,旨在促进英语口译的准确性与生动化。
简介:侦探学院的期末考试试题里,有这样一个问题:“公路上有一辆汽车在飞驰,车灯没有打开。突然,有一个穿黑衣服的醉鬼走到路中间。这时路旁的路灯没有亮,天上也没有月亮、眼看那个人就要被汽车撞到,但汽车忽然刹住了,这是为什么?”
简介:这次考试,丁豆豆又稳拿了全班第一,不过是倒数的。试卷发下来,丁豆豆满脑子想的就是回家了怎么向爸爸妈妈交代。
口译竞赛向口译教学的导入研究
口译理论初探
英语口译中数字口译的方法和技巧刍议
口译认知理论在基础口译教材编写中的应用
商务口译实践总结
创新口译教学模式,培养应用型韩国语经贸口译人才
预防医疗问诊口译特点及策略
口译策略研究现状及展望
考试考试
高校《商务口译》课程教学改革思考
口译教学中译员职业素养的培养
在英语演讲训练中提升口译水平
图式网络系统的建构与口译教学
考试
“输出驱动假设”对大学英语口译教学的启示
浅谈英语口译中常见的错误及解决措施
侦探考试
考试来袭
考试秘笈