学科分类
/ 5
100 个结果
  • 简介:摘要通过三维模型投影产生的工程图的形状和尺寸源于三维模型,且与三维模型相关联。本文以Pro/E软件为基础,分析了齿轮、花键、螺旋压缩弹簧、轴承的模型投影工程图与机械制图国家标准间的差异,通过对比,使大家更好的了解三维模型投影工程图的特点,为设计单位制定符合自身特色的三维模型投影工程图企业标准提供参考依据,使产品设计更加准确、高效。

  • 标签: Pro/E 三维模型 模型投影工程图 国家标准
  • 简介:同为80年代创新的先锋,王朔和先锋小说家的文学史命名迥然有别。成长于大院的特殊身份和改革初期的经历使王朔产生强烈的相对剥夺感,身份焦虑成为其自我意识的重要内容。市场逻辑使他的小说具有通俗性,“文革”经验又使其超出写实层面,具有了先锋性意涵。在多重误读中存在的王朔小说和“先锋小说”的差异性,构成我们重新思考被“现代派”重塑的“当代文学”的契机。

  • 标签: 王朔 先锋小说 差异性 身份焦虑 文本误读
  • 简介:中国美学和西方美学是根植于两种不同思想文化体系的美学。它们在审美理想的风格上存在着一些众客观存在的差异,这些差异在中西古典审美意识上表现的最为明显。分析中西美学思想的渊源和古典审美意识的差异,有助于我们理解中西关学差异,对中西美学的比较研究具有着积极的意义。

  • 标签: 中西美学 审美理想 审美意识
  • 简介:世界上绝大多数的语言,有一个共性都将符号化的阿拉伯数字引入了自己的语言系统,或与自身文化中的数字对应起来,或干脆完全取代自己的数字系统。当数字融入一个民族的语言文化,便不再是简简单单的数字,而是烙上了各民族文化的印记,成为民族文化的重要体现。本文以英汉双语中数字“二”“四”“五”为例,探讨数字文化的对立性差异成因,发掘数字在英汉双语语用方面的独特魅力。

  • 标签: 英汉双语 数字文化 心理文化 谐音语音
  • 简介:近日读了一本《“小说”小说》的书(刘安海著,华中师范大学出版社,1999年),发现其中一处引《红楼梦》第五回的文字,谓宝钗不比黛玉“目下无尘”,我颇感诧异,便请教众多不开口的老师了。《现代汉语词典》、《辞源》、《辞海》、《汉语成语考释词典》等都未收与此有关的条目,而另外几种辞书却收了。大致情况是这样的——

  • 标签: 《红楼梦》 宝钗 黛玉 小说 刘安 99年
  • 简介:刘邦与阿基里斯分别都是中西方的英雄,乱世造英雄。英雄崇拜是各民族都有的普遍现象,但由于地域和文化的差别各民族的英雄崇拜也存在着差异,文章通过对史记中的刘邦和荷马史诗中的阿基里斯两位英雄进行对比,探讨中西方英雄崇拜的差异:首先,中国传统文化重道德规范;古希腊文化崇力量,尚战争;其次,中国重集团性的特点;而古希腊文化中的英雄重个体性特点;最后,中国文化中的英雄中集体利益;而古希腊英雄则更加注重个人利益。

  • 标签: 刘邦 阿基里斯 英雄崇拜 中西方传统文化 差异
  • 简介:摘要文化要通过语言展示出来,同时语言又要在文化的基础上进行,二者密不可分。英语是高中课程的重要组成,因为中外文化之间的差异,会给学习者造成阻碍,在高中英语教学中教师应该如何处理中外文化差异成为相关工作人员关注的重点问题,下面我将针对这个问题进行分析。

  • 标签: 高中英语教学 处理 中外文化差异
  • 简介:中西方在文化领域因为地区差别、区域不同、风俗习惯等方面因素的影响,具有较大的中西文化差异。在从事英美文学英汉翻译的实践过程中,笔者认为中西文化差异对于英美文学作品的英汉翻译具有重要的作用,已经成为影响翻译质量高低的重要因素。因此,在英美文学作品翻译中要更加关注和比较中西文化之间的差异性,

  • 标签: 中西文化差异 英美文学作品 英汉翻译 翻译研究 文学作品翻译 地区差别
  • 简介:摘要西方表现派现代舞和我国现代舞蹈在产生的时代背景、人文思想、舞蹈形态等方面有着异同。西方文化追求个性解放、思想自由。本文综合分析了中西方现代舞产生根源的比较、舞创作特点的比较、舞审美本质的比较,最后得出结论。舞蹈是一种最具“形式感”的艺术形式,它的“形式”都是人们思想感情的体现,是“有意味的形式”。

  • 标签: 中国现代舞 西方现代舞 区别
  • 简介:字幕翻译近年来逐渐受到学者和译者的关注,他们从各个方面提出该翻译类型的特点和翻译方法。《绝望主妇》是一部关于美国家庭生活的电视剧,该剧一经播放,立即大受欢迎,剧中的字幕翻译也得到人们的广泛关注。本文通过该剧的字幕翻译,展现地域文化差异对翻译的影响,使中国观众对作品内容更加了解。地域文化指的是特定区域源远流长、独具特色,传承至今仍发挥作用的文化传统,是特定区域的生态、民俗、传统、习惯等文明表现。自古以来,中国一直

  • 标签: 中西地域 主妇字幕 地域文化差异
  • 简介:从作家角度来看,身份认同、知识积累、个人经历、代际年龄、文化适应程度、性别意识等因素都构成文学跨文化传播的变数.美华文学作家身份的多重性和复杂性超过了传播地大陆语境文化的承载能力,从而造成文本信息被过滤.

  • 标签: 美华文学 大陆语境 作家 传播 过滤
  • 简介:一、道德与中庸之“圆”——中国古典悲剧1.实用主义与道德满足相比于青睐“命运悲剧”的古希腊人,古中国人对于命运这一命题是比较冷淡的。中国人没有特定的、集体的宗教信仰,诸多外来宗教的影响使得中国人的信仰在千百年间变得很混乱。

  • 标签: 中国古典悲剧 思想差异 西方美学 十字架 审美 宗教信仰
  • 简介:<正>艺院本的文字是在程甲本基础上的滥改,不是歪曲就是夸大,夸大也是歪曲,还可以从数字的使用上看出来。如30回,宝玉得罪了黛玉、向黛玉陪不是,艺院本写道:“说着,又把‘好妹妹’叫了几万声““几万声”程甲本作“几十声”。“几十声”是在生活基础上的艺术夸张,而“几万声”纯属无聊的夸大,这

  • 标签: 院本 程甲本 宝玉 脂本 凤姐 程本
  • 简介:本文主要探讨中西方人文主义思想的差别之处,并探寻这些不同的人文主义思想在对外汉语教学中的应用。

  • 标签: 人本主义 差异 对外汉语教学
  • 简介:中西文化和内在精神的差异带来了相应的艺术形式和审美类型的差异。作为历史悠久且最具代表性的艺术样式之一——戏剧,分别代表着中西方各自深层的文化品格和审美理想。在大众文化日益兴起的当下情境中,戏剧尤其是中国传统戏剧经历数百年的传承还保有着独特的艺术样式和审美品格。戏剧作为中西艺术分析的一个文本参照和范式比较的切入点,对这种艺术类型进行认真细致的考量和比照,从而分析出中西艺术潜在的差异。对于更好的理解中国传统艺术精神提供更多的理论佐证。本文以中西戏剧艺术的具体文本为参照,从实际的戏剧作品青春版《牡丹亭》和音乐剧《猫》入手,对显在的艺术内容和形式进行尝试性分析,进而得出些中西艺术内在的深层次差异,从而使我们深化对中西艺术理念的理解,作为窥见以人为审美主体的中西文化创作者在审美精神上的差异

  • 标签: 中国戏曲 西方戏剧 《牡丹亭》 《猫》 艺术审美精神比较
  • 简介:近期一些研究指出,在中国文学外译过程中,"目标语社会比较关注小说的政治意义和社会价值,对译本的评价主要不是其文学性,常常片面地解读中国文学。"这一状况促使部分研究者与读者呼吁:"在中国文学‘走出去’的过程中……选择最值得翻译的作品,构建最好的译文,并对译本进行有效的推介,让中国文学在‘走出去’的道路上呈现出最佳的状态,被更加‘文学地’加以对待。"

  • 标签: 中国文学 诗学观 文学传统 文学接受 社会比较 译文质量
  • 简介:在这个时代我们在谈论诗人尤其是同一个生存空间的诗人群体时总会不由自主地想到他们身后的地方背景和个人命运,想到一个个诗歌文本与“社会学”的千丝万缕的关联。尽管这种阅读习惯和思维定式肯定存在着问题,但是在一个愈益消解地方性知识的时代,在人人关注火热繁杂的“现实”甚至公共话题的时候,

  • 标签: 地方性知识 诗人群体 《滇池》 差异性 专辑 青年
  • 简介:抗战时期,国共两党社会动员差异性主要表现在动员目标、动员主体自身建设和动员方式三方面。中国共产党从民族利益和长远目标出发,走群众路线,民主建党,进行多种方式形结合的全方位社会动员;国民党从阶级利益和战时目标出发,背弃人民,一党专政,以政府命令的单一方式进行社会动员。

  • 标签: 中国共产党 国民党 社会动员 抗日战争时期